急求 古代汉语 翻译例题及答案 要有答案哦!!!谢谢谢谢谢!!!

如题所述

  先标点,然后翻译下面2段短文(每段10分,共20分)
  祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也。君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难圗也;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
  颍考叔为颍谷封人,闻之,有献於公。公赐之食。食舎肉。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羮。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无。”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然。”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。
  祭仲说:“都市的城墙超过了一百雉,便是国家的祸害。先王的制度,大城不得超过国都的三分之一,中等的不得超过五分之一,小的不得超过九分之一。现在京城的城墙不合法度,不是先王的制度,您将忍受不了。”庄公说:“姜氏要这样,又怎能避开祸害呢?” 祭仲说:“姜氏那里有满足的时候?不如早点给她安排个地方,不要使她的势力滋长蔓延开来;要是蔓延开来,就难以对付了。蔓延的野草尚且难以除掉,何况是您宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做了不义的事,一定自取灭亡,你暂且等着吧。”
  颍考叔是在颍谷主管疆界的官,听到这件事,去给庄公进献物品。庄公给他吃的,他吃时把肉留着。庄公问他(为何这样做),他回答说:“我有个母亲,我孝敬她的食物都吃过了,就是没有吃过国君的菜羹,请您让我把它带回去献给母亲。”庄公说:“你有母亲可以献食物,我却没有啊!” 颍考叔说:“敢问这话怎么说?”庄公说明了事情的缘由,并且告诉了他自己后悔。颍考叔回答说:“您何必为这件事情忧虑呢?如果挖地见到了泉水,再打一条隧道在里面相见,还有哪个说不对呢?”庄公听从了他的意见。庄公走进地道时赋诗说:“大隧里面,多么快乐啊!”姜氏走出地道时赋诗说:“大隧外面,多么舒畅啊!”于是母子便像从前一样。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-07
给你发邮件吧,我高考时看的几个 不错的~ 留个邮箱~
第2个回答  2011-01-15
除了这些还有吗?