英语高手来

1.This dog is frightening. 这条狗让人害怕。(说明狗的特征)
2.This dog is frightened. 这条狗有些害怕。(说明狗的状态)
我知道frighten的意思是 使惊恐,使骇怕
不明白的地方是1.为什么这里加ing ???
2.表述的意思是狗让人害怕???
而下面1.为什么加ed ???
2.表述的意思却成了狗自己有些害怕。 ???

考点:现在分词与过去分词做形容词的时候的区别。
-ing现在分词表示人事物先天的特性(人事物都可以做主语)
-edi过去分词表示人或物自身的感觉(人或动物可以做主语,事情没有感觉器官,不做主语。)

例句: 分析:
1)He is boring. 他是个无聊的人。 (他本性如此。)
2)He is bored. 他觉得很无聊。 (他此时的感觉而已。)

3)The news is exciting. 这消息真令人振奋。 (消息本质令人振奋。)
4)We are excitied about the news.
我们对这消息感到振奋。 (我们此时的感觉很振奋。)

5)This dog is fritening. 这条狗令人害怕。 (狗的本性凶恶,所以令人害怕。)
6)This dog is fritened. 这条狗有些害怕。 (狗自己害怕,可能遇上缉狗队了。)

提高:
同类用法的词有
disapointing,disapointed;
interesting,interested;
pleasing,pleased等。

考考你:
今天我觉得好无聊啊!(英文怎么说?)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-14
ing有主动的意味,ed则有被动的意味。所以呐;This dog is frightened很自然就是表明这只狗有些害怕(被吓着了)This dog is frightening. 这条狗让人害怕(让人怕)好多英语单词都有这样的味道
第2个回答  2011-01-14
frighten是动词
frightened 和frightening都是形容词,是frighten加了后缀,改变了词性转化而来的
frightened 意思是害怕的,做主动,就如intreseted是有意思;
frightening意思是使人害怕的,如intreseting是让人感兴趣的本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2011-01-14
frightening.现在分词,表示主动意义.

就是说,那条狗, 有一种进攻性,让人害怕.

frightened过去分词,表示被动意义.

是某物,吓到了它, 狗被什么东西,给吓着了.
第4个回答  2011-01-14
我是这么理解的:is+doing的形式不是进行时,但表达的意思是主动的,翻译成中文就是“使...”的意思,在中文里主语不是前面的名词;而is+done形式表达的意思是被动的,主语就是前面的名词。因此,翻译起来frightening 的意思是“使惊恐,使骇怕”,也就是“让人害怕”;而
frightened的意思是“惊恐的,骇怕的”,是自身的“害怕”。不知你看了如何?