英语翻译,不要机器翻译,

①Freya是武汉三中八(2)班学生,中等身材,个子很高。②Freya生活习惯,每天喝牛奶,经常吃水果和蔬菜,每周锻炼三次,从不吃垃圾食品。但他班上百分之九十的学生几乎不吃蔬菜和水果。她认为这样不好③喜欢看书,偶尔上网,也旅游。去年暑假,爬了泰山,照了相;去了曲阜,学到了一些重要的东西,那是一次有趣且有意义的旅行。 谢谢!

在曲棍球比赛中蓄意的对头部打击(的情况)要减少了。加拿大曲棍球协会已效仿美国避免在13岁以下年龄段比赛中出现身体对抗。曲棍球界最伟大的球星,Sidney Crosby的头部严重受伤使整个曲棍球界认识到了这个问题。这个国家的孩子都在年幼的时候面临着类似的危险,加拿大曲棍球协会必须处理这个问题即使加拿大人对于改变(比赛)规则极其烦恼。加拿大人认为,从小就喜欢进行身体对抗的曲棍球才叫曲棍球呢。

规则的改变应当视为一个机遇,一个着眼于 将 在充满危险的环境中比赛 变为 提高技术含量的比赛 的机遇。这也将“拯救”上千个那些不喜欢当前曲棍球竞技环境年轻运动员。

多年来,许多玩加拿大曲棍球的父母和教练坚持在年幼时就进行身体对抗是很必要的,用以确保在成长之后可以安全的进行(身体对抗)。无论对与错,可能有一个更安全的方法来教年轻的运动员们对抗而不是付出头部受伤的代价。美国曲棍球协会在2011-2012赛季改变规则的同时,也建立了一个 强制所有教练都进行身体对抗教学 的科目,包括那些教哪些预选的球员的教练。同时也在9-12岁(的教学中)鼓励更多的“接触”——除了真正的身体对抗。这也使13岁及以上的比赛规则变得更加严格。美国正试图表明,不把11和12岁的的孩子置于危险的同时进行曲棍球防御性技巧(的教学)是可能的。这值得去尝试。

加拿大曲棍球协会已经采取了严格的措施以防头部受到打击。然而,这很难改变这个和我们整个国家联系得如此紧密的体育文化。身体对抗用来将对方的脑袋和身体分开而不是将对方和球分开的情况太经常发生了。孩子们之前一直为这个深受整个国家的喜爱的比赛付出代价。

加拿大的比赛总会有些变化,进行身体对抗年龄限制无疑对父母们和教练们释放了一个明确的信号——运动员在比赛中的安全才是至上的。

PS:加入少许润色以使句子通顺,身体对抗 感觉上比 身体拦截 更好。括号中是后加的词以使句子通顺,但加入的可不仅仅是括出来的那些。空格用以断句,毕竟是翻译腔,句子结构太复杂了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-22
Freya is in wuhan 3 (2) the students of class eight, of medium height, is very tall. (2) Freya living habits, drink milk every day, often eat fruit and vegetables, exercise three times a week, and I never eat junk food. But ninety percent of the students in his class almost don't eat vegetables and fruit. She thought it is bad (like reading, occasionally on the Internet, and tourism. Last summer vacation, he climbed mount tai, a photo of; Went to qufu, learned some important things, it's a interesting and meaningful journey本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-09-22
Freya is the Wuhan third in eight (2) students, medium build, tall.The Freya living habits, drink milk every day, often eat fruits and vegetables, exercise three times a week, do not eat junk food. But his class ninety percent students almost don't eat vegetables and fruit. She thinks it's a good, like read a book, occasionally on the Internet, but also tourism. Last summer, up Taishan, photograph; go to Qufu, learned something important, that is an interesting and meaningful travel.
相似回答