唐寅《除夕口占》的翻译是什么?

如题所述

翻译:柴米油盐酱醋茶,样样都在别人家里面,年末到头清闲得没有事情做,只好在竹堂寺里看梅花。

柴米油盐酱醋茶,


般般都在别人家。


岁幕清闲无一事,


竹堂寺里看梅花。


唐寅的这首诗写得十分有趣,又十分心酸.到了
春节过大年,家家都在置办年货,而唐伯虎却身无分
文,吟出:“柴米油盐酱醋茶,般般都在别人家”的
慨叹!


元代有一首《当家诗》写得有趣,“想你当家不
当家,及至当家乱如麻.早起出门七件事,柴米油盐
酱醋茶.”应该说,柴米油盐酱醋茶,是生存的基本
条件,如果这一点都无法解决,那可以说是穷困潦倒
了。


岁幕,岁暮也,指春节除夕.无一事,无所事事
且无钱在身,“早上七件事”无法完成。


“竹堂寺里看梅花”,佳句!竹堂寺,在苏州市。
表面上,文中说的是无钱购买柴米油盐酱醋茶,只好
跑到竹堂寺里去看梅花,实际上,作者另有怀抱:作
者曾被人诬陷入狱、穷困潦倒,但人穷志不短.梅花,
与竹、松为岁寒三友,总在风雪中竟放,而“竹时寺
里看梅花”,有竹有梅花,作者显然以竹梅自比,通
过无钱买“七件事”,来比喻自己像劲竹、梅花一样
欺霜傲雪、坚韧不拔的品格,读来让人肃然起敬,回
味无穷。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答