二者的区别在于具体含义的不同。
1、remind sb. of sth.意思是提醒某人某件事情,主语提醒的sth.是宾语sb.曾经做过的事情。
例句:
①He doesn't need a hero's welcome to remind him of that moment a year ago.
他并需要一个英雄般的欢迎,来告诉他一年前的伟大时刻。
②I feel it is absolutely necessary for me to remind him of the meeting today.
我觉得我提醒他今天有会是绝对必要的。
③I remind him of his promise.
我提醒他许下的诺言。
2、remind sb. to do sth.意思是提醒某人做某事,sth.还没发生,即宾语sb.还没做这件事,主语提醒宾语sb.去做这件事。
例句:
①The bus conductor forgot to remind himto get off at that station.
公共汽车售票员忘记提醒他在那一站下车了。
②Please remind him to start earlier.
请提醒他早点动身。
同义词:put in mind
释义:提醒;使记起
例句:
①We are put in mind of how men are to the Gods as flies to men.
我们可以想到在上帝面前的人类和人类面前的飞虫。
②I also always put in mind the words of the parents is that they care with the sincere and unselfish love I grow up healthily.
我也时时刻刻把父母的话记在心里,是他们用真诚无私的爱呵护我健康成长。
③I hope you put this in mind.
这一点希望你记在心里。