请高手帮忙翻译

9. This Agreement imposes no obligation on either party to purchase, sell, license, transfer or otherwise dispose of any technology services or products. Nothing in this Agreement shall limit or displace either party’s rights under the applicable law of trade secrets.

10. Both parties shall adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the export of technical data, and shall not export or reexport any technical data, any products received from Discloser, or the direct product of such technical data to any proscribed country listed in such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The Discloser shall make known to Recipient all Confidential Information subject to government-imposed restrictions, e.g. ITAR, NISPOM, etc.

11. This Agreement does not create any agency or partnership relationship. Nothing in this Agreement shall be construed as a representation that either party will not independently pursue similar opportunities, provided that the obligations of this Agreement are not breached.

12. All additions or modification to this Agreement must be in writing and must be signed by both parties. This Agreement sets forth the entire agreement and understanding between the parties regarding its subject matter and supersedes all prior agreements between the parties regarding this subject matter.

13. The parties agree that any actual violation of the terms of this Agreement may result in irreparable harm and therefore may entitle the other party to seek injunctive or other equitable relief.

14. This Agreement is made under, and shall be construed according to, the laws of the State of New York, U.S.A., irrespective of the conflict of law provisions thereof.

This Agreement is effective as of the ___ day of _________________, 20___ (the “Effective Date”).

9。本协议任何一方的责任政府并未要求购买、出售、许可、转让或转让的技术服务或产品。本协定的任何条款均限制或取代任何一方的权益,根据适用法律商业秘密。

10。双方都应遵守所有适用的法律、法规和规章出口有关的技术资料,不得出口或reexport任何技术资料,任何产品收到除非本合同明文许可,或直接产品技术资料的任何违禁国家上市,这种适用法律、法规和规章,除非经适当认可。知道,除非本合同明文许可应当接受所有机密信息,例如受限制政府。ITAR,NISPOM等。

11分。本《协议》不产生任何机构或伙伴关系。本协议中的任何内容均不得被解释为任何一方表示将没有独立机会追求相同,但本协议的义务不泄露了。

12。所有的增加或修改本协议必须是书面的,由双方必须签署。本协议构成协议全部协议和谅解关于其双方事项和代替所有预先的协议双方关于这个主题。

13岁。双方同意,任何实质性的违反本协议书的条款可能导致无法弥补的伤害,因此可能导致寻求禁止令的另一方或其他等同救济。

14。本协议下,和应被解释为根据,美国纽约州法律、美国、无论规定冲突法》,制定本办法。

本协议有效的20___ _________________ ___日,(“生效日期”)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-11
9。本协议对任何一方施加购买,出售,许可,转让或以其他方式处置任何技术服务或产品的任何义务。本协议的任何规定不得限制或取代根据商业秘密的法律适用任何一方的权利。

10。双方应遵守所有适用的法律,法规和规章有关的技术资料出口,不得出口或再出口的技术资料,从披露方收到的任何产品,或该产品的技术资料直接向任何国家列入被禁如适用的法律,法规和规章,除非适当的授权。披露人应当知道收件人的所有政府施加的限制,机密信息的主题,如:俄通社,NISPOM等

11。本协议不建立任何代理或合伙关系。本协定不得解释为任何一方的陈述不追求独立类似的机会,但本协议的义务,没有违反。

12。所有补充或修改本协议必须以书面形式,必须由双方签字。本协议规定了双方之间的全部协议和谅解就其题材和取代双方关于这一主题的各方以前的协议。

13。双方同意,任何对本协议的条款的实际侵害,可造成不可弥补的伤害,因此可能对方有权寻求禁令或其他救济。

14。这项协议是根据,并应根据解释,对美国纽约州的法律,不论冲突的法律规定执行。

本协议是对_________________, 20___(“生效日期”)___日起施行。本回答被网友采纳
相似回答