指环王 对白

应该是第三部里面的一句话 邪恶势力企图攻破一个很古老的城堡 人类一方在开战之前有个领头的说 有一天 邪恶会战胜正义 不是今天 云云…劳烦各位大侠…谁记得原话啊?英文台词是最好了…谢谢!

大哥,那是伊力萨王阿拉贡为了吸引索伦的注意力率军前往黑门!台词如下:

坚守阵线!坚守阵线!
刚铎和洛汗国的子民,你们都是我的兄弟!
我从你们眼里看到……你们跟我一样,都恐惧得心惊胆颤
或许有一天,人类变得畏缩懦弱,舍弃朋友,断绝友谊,但绝不是今天!
或许有一天,豺狼攻破人类城池,人类因此被灭绝,但绝不是今天!
今天我们誓死奋战!
我以你们所珍视的一切的名义命令你们抗敌!西方的勇士们!

是哪儿翻译的我不知道了!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-16
呃,我理解为你是指阿拉贡带领众人进攻黑门前的那段发言。那是阿拉贡等人为了替佛罗多和山姆转移索伦的注意而做的孤注一掷的决定

Hold your ground! Hold your ground.
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!

坚守阵线!坚守阵线
刚铎的人民,罗翰的人民
我的兄弟们!
从你们的眼中
我看到了同样占据我内心的恐惧
也许有一天人类会丧失勇气
我们遗弃了朋友,断绝了所有的联盟
但绝不是今天!
或许有一刻豺狼攻破人类城池
人类的时代彻底结束
但绝不是今天!
今天我们要奋战!
为了这片美好土地上你们所拥有和珍爱的一切
我命令你们坚持住,西方的人类!

Men of the West在魔戒中本指的是努曼诺尔人及其后裔,也就是刚铎人,这里A叔显然把西文人的概念扩大了
第2个回答  2011-01-16
去射手下字幕