急急急!!!帮我把下边一封信译成韩文。我赶时间啊,谢谢大哥大姐啊...

时间过得真快啊,转眼间五年过去了,这期间一直没能去看你,不知你过得怎么样?
窗外下着雪,又勾起了我对我对我们一起度过的童年的怀念,很温馨,很浪漫。记得那时候我们一起上学,一起放学,一起分享所有的东西。周围的人们都说我们像亲兄弟,而我却觉得我们比亲兄弟更亲。自从你搬家以后,已经五年了,前些日子我本打算去看你的,但是又有事情耽搁了,没能去成。听说你现在也在学习韩国语,并且还说得很好,真羡慕你啊。我也学的韩国语,不过我的成绩很糟糕,更不用说和韩国人对话了。刚进入大学时候,以为韩国语很简单,就没怎么认真的去学,但是现在越学越难,真后悔当初基础没有打好。现在我已经大三了,天天为准备韩国语能力等级考试忙的不可开交。如果你有时间的话,给我讲一些学习韩国语的经验吧。就写到这里吧,以后有时间我们再聊吧。
最后,替我转达对叔叔阿姨的问候,祝他们永远健康幸福。祝你天天开心快乐。
翻译软件绕过.............

时间过得真快啊,转眼间五年过去了,这期间一直没能去看你,不知你过得怎么样?
시간이 정말 빠르게 지나네. 눈 깜짝할 사이에 5년이 지나갔어. 이 기간 동안 줄곧 너를 보지 못했어, 넌 어떻게 지내는지 모르겠어?

窗外下着雪,又勾起了我对我对我们一起度过的童年的怀念,很温馨,很浪漫。记得那时候我们一起上学,一起放学,一起分享所有的东西。
창밖에는 눈이 내리는데, 나에게 나에 대한, 그리고 우리가 함께 보낸 어린 시절을 또 회상하게 해. 매우 아늑하고, 매우 낭만적이었지. 그 때 우리가 함께 등교하고 함께 수업을 마치고 집으로 가며, 모든 것을 함께 한 걸 기억해.

周围的人们都说我们像亲兄弟,而我却觉得我们比亲兄弟更亲。
주위의 사람들은 모두 우리가 친 형제 같다고 말하지만, 나는 오히려 우리가 친형제보다 더 친하다고 느껴.

自从你搬家以后,已经五年了,前些日子我本打算去看你的,但是又有事情耽搁了,没能去成。
네가 이사한 후 이미 오년이 되었네, 얼마 전 내가 널 보려고 했지만, 또 일이 생겨 시기를 놓쳤어, 이뤄지지 못했어.

听说你现在也在学习韩国语,并且还说得很好,真羡慕你啊。
너는 지금도 한국어를 배우고 게다가 매우 잘 말한다고 들었는데, 정말 네가 부러워.

我也学的韩国语,不过我的成绩很糟糕,更不用说和韩国人对话了。
나도 한국어를 배웠지만 나의 성과는 엉망이야, 한국인과 대화하지 못하니 말할 나위도 없지.

刚进入大学时候,以为韩国语很简单,就没怎么认真的去学,但是现在越学越难,真后悔当初基础没有打好。
막 대학에 들어갔을 때 한국어는 매우 간단하다고 여겨, 어떻게 착실하게 공부하지 않아 현재 배울수록 어려워, 정말 당초에 기초를 잘 다지지 못한 걸 후회해.

现在我已经大三了,天天为准备韩国语能力等级考试忙的不可开交。
현재 나는 이미 대학 3학년생이야, 날마다 한국어능력등급시험을 준비하느라 눈코 뜰 새 없이 바뻐.

如果你有时间的话,给我讲一些学习韩国语的经验吧。
네가 시간이 있다면 나에게 한국어를 공부한 경험을 말해줘.

就写到这里吧,以后有时间我们再聊吧。
여기에 써 줘봐, 나중에 시간이 있다면 우리 다시 얘기하자.

最后,替我转达对叔叔阿姨的问候,祝他们永远健康幸福。祝你天天开心快乐。
마지막으로, 날 대신해 아저씨 아주머니께 안부 인사 전해줘. 그분들이 영원히 건강하시고 행복하시길 빌게. 날마다 네가 매일 즐겁기를 바래.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考