神童巧对帝联文言文翻译

神童巧对帝联文言文翻译

粤中部的庄有恭,幼年即有神童的名声。(他的)家在镇粤将军署旁边,偶然一次进入将军府,将军正好和客人下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话回答。将军说:“你读书了没有?可以对对子吗?”庄有恭回答说:“对对子,小意思罢了,这有什么难的!” 将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对,一百个字也能对。”将军认为他自大并且夸张,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。”应声对道:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-09-06
神童巧对帝联翻译:
明朝的时候,洪武皇帝朱元璋微服察访,到了三茅山,慕名寻访,并轻步入庙,随口吟出上联:
三茅真君来也,
可是久久不见下联,正在徘徊之间,忽有穷书生茅坤,因一时无书可读,无奈到此庙中闲逛,恰遇朱元璋在徘徊。
朱元璋询问之下,知茅坤才学不浅,即以庙中的“香炉、蜡烛、宝剑”为题,令茅坤对下联,茅坤一时不慎,脱口而出:
一剑二烛三香炉。
慌忙之中忘了君臣之礼,朱元璋听后大怒,回到京城后,即发配茅坤到云南充军。
后来,朱元璋想赦免茅坤回乡,但直到临死时仍未能如愿。后来在朱元璋驾崩后,太祖的遗诏终于到了云南,茅坤才得以回乡。
故后世有联:
三茅真君来也,一剑二烛三香炉。
太祖遗诏赦之乎,万里云途终到头。