22问答网
所有问题
请问日语的「确かに承りました」是什么意思?
例如:
A:じゃ、あらためてこちらからかけ直しますので、木村から电话があったとお伝えください。
B:确かに承りました。私、営业部の李と申します。
举报该问题
其他回答
第1个回答 推荐于2017-12-16
是电话用语中,对对方所说的话已经很确定、明白了的表达方式
类似的说法还有,承知いたしましたので、
かしこまりました、了解いたしました、
中文意思是,我知道了,我懂了。
后面加上自己的名字,进一步表示
连带责任
,
供您参考。本回答被提问者采纳
第2个回答 2011-03-29
承る [うけたまわる]
听,恭听,遵从,接受
例文翻译:A:じゃ、あらためてこちらからかけ直しますので、木村から电话があったとお伝えください。
A:那么,我这边会重新打过去,请帮忙转达一下木村刚才来电话了。
B:确かに承りました。私、営业部の李と申します。
B:明白了(我知道了),我是营业部的小李。
第3个回答 2011-03-29
翻译成中文可以说是 明白了,收到了。
以上请参考哦
第4个回答 2011-03-29
我们或许也听到了
相似回答
请问日语的「确かに承りました」是什么意思?
答:
中文意思是,
我知道了,我懂了
。后面加上自己的名字,进一步表示连带责任,供您参考。
请帮忙翻译段
日语
!不用精确翻,意译即可
答:
家の子が贵幼稚园
に
通っています。私が外国人のため、
日本语
がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくな
りました
が、家の子が幼稚园でどんな様子なの
か
、亲として心配で知
りた
くなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别に连络帐...
大家正在搜
日语承知是什么意思
的确是那样用日语怎么说
承知しました平假名
中确的日语怎么说
的确用日语怎么说
日语了承怎么用
承日语怎么读
承知用日语怎么说
日语承知和了解的区别