急急急,急求日语大神帮忙翻译几句函电,中译日&日译中,拜托拜托~

如题所述

1.本品は売れっぱなしで、在库が多くない状况の中、贵社と早速各アイテムの贸易条件と意见交换したく存じております。
2.本品の质は国际标准に达しており、価格においては、我が社は他国制品より安くできます。书简附きの规格表が一枚で、
 この後、サンプルを航空便でお送りいたします。ご査収のうえ、ご覧になるほどお愿い申し上げます。
5.感谢您能观看,希望可以加入到贵司今后的销售预定中。
6.该产品是我们日常经营的产品,在海外市场博得广泛的好评。在您那里还没有开拓市场,我们认为一定会有需求。
7.这种品牌的衬衫以良好的棉为原材料,生产的质地好,手感好、轻、柔、暖、穿起来舒适,设计新鲜,
拥有这些特征是很良好的商品。
8.在中国全境销售以来,被广泛认可。我们任务该品在天然物受宠的日本来说会受到欢迎,因此推荐。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考