大家帮我看看这英语句子有问题没,没的话我该怎么改能让他更好些

However, others, like China, have not enough reliable places to set up some specific sustainable energy industries, such as wind power industries. As wind power needs reliable renewable resources for support consistent power output. In the north of China and China’s majority coastal areas could apply enough wind power resources, but the wind power is not a good choice for the inland of China as there is not enough wind power resources.

请LZ出示你要表达的汉语意思吧!不然不好确定你用的形容词是不是恰当哦。
如果光就语法上改的话,修改意见如下:
1. don't have enough...
2. reliable and renewable (2个形容词不能直接连在一起,要用and连接;或是其中一个用副词形式来修饰另外一个形容词,具体看语境需要)
3. for supporting
4. In the north of China and China’s majority coastal areas could apply enough wind power resources. 这句话很乱,主语都不见了。建议改成:There are enough wind power resources in the north of China and most China's coastal areas. (是想说大部分沿海地区吧?是的话,就用most China's coastal areas;majority是大多数的意思了,名词,用在这里不对)
5. 如果后面是 wind power resources,那前面there be要用复数 There are.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考