欧美国家的人在说自己名字音译成的中文名时会把姓放名子前吗?

欧美国家的人(如美国)在说自己名字音译成的中文名时(如"Johnny Depp"音译成"约翰尼·德普")会把姓放名子前吗?
中国人为什么在很多地方都把自己名字的拼音倒过来 如陈明-ming chen
这样不知道的外国人不是会弄错吗,为什么中国人在自己的国家还要去适应其他国家的传统(例如在奥运会)
在自己国家音译外国人名时也没见改姓和名的顺序啊,外国的传统是传统,中国自己的呢?
好费解啊!!!

外国人名字译成中文不会把姓提前的.因为是音译.改了就读不对了.
很多中国人都知道欧美人名字里面后面的才是姓氏.而很多外国人却不知道中国人的姓氏在前面.
因为当今中国人很积极的去了解欧美.而欧美人对中国的了解却非常有限(意识形态问题),把陈明写做ming chen是为了告诉“不懂行”的老外, chen才是我的姓氏.写这样写,读还是得读陈明.
要别人适应自己的传统,必须是自己处于主导.现在的世界,我们还谈不上主导.
另外,尊重别人的传统,保留自己的传统,才是一个开明的民族该做的事.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考