欧美国家的人(如美国)在说自己名字音译成的中文名时(如"Johnny Depp"音译成"约翰尼·德普")会把姓放名子前吗?中国人为什么在很多地方都把自己名字的拼音倒过来 如陈明-ming chen这样不知道的外国人不是会弄错吗,为什么中国人在自己的国家还要去适应其他国家的传统(例如在奥运会)在自己国家音译外国人名时也没见改姓和名的顺序啊,外国的传统是传统,中国自己的呢?好费解啊!!!