用英文给日本人发邮件的称呼问题

要给一日本客户用英语发邮件,其名片上有英文名字 Kyouta YANAGI,应称呼什么呢?哪一个代表姓?希望得到日本人日文、英文名字结构的详解,谢谢

您可以这样称呼:Dear Mr. YANAG。

以下是邮件的相关介绍:

邮局传递的函件和包裹的统称。邮件分国内邮件和国际邮件两大类。国内邮件按内容性质可分为函件和包件。在中国,函件包括信函、明信片、印刷品和盲人读物4种,包件包括包裹和快递小包。国际邮件分为国际函件和国际包裹。

前者包括信函、明信片、印刷品、盲人读物和小包5种;后者分为普通包裹、脆弱包裹、保价包裹和过大包裹4种。邮件按处理手续、运递方式或寄递时限等又可分为挂号邮件、快递邮件、航空邮件、保价邮件、代收货价邮件等。邮局在收寄时开给收据,处理时加以登记,投递时要收件人签收的邮件,统称为给据邮件。

以上资料参考百度百科——邮件

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-06
这个名字的话写成汉字应该是:柳(YANAGI) 京太(Kyouta)/柳 兴太。。。 在这里,YANAGI是姓,你可以称呼他 Dear Mr. YANAGI,或者Dear YANAGI san

日本人的名字如果写成英语,那么一般会遵循名字在前,姓在后的规律,你可以按照这个来判断。话说回来,即使弄错了也没关系,对方可能反而会感觉亲切本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-05-12
YANAGI
【可以YANAGI-san我们公司都是这样给日本客户发邮件的】
例如:日本首先,菅 直人 (NAOTO KAN),日本名在英文上是反过来的,所以你要记他后面那个就是日本所谓的姓。后面直接连英文先生就可以了
第3个回答  2011-05-12
这个名字应该是个男的,YANAGI(柳)是姓。
通常日本人如果写英文名的话,一般都是他们日文名的罗马拼音直接拼出来,写成罗马音时候,一般名字在前,姓在后。
如果用日文写名字,那么姓在前面,名在后面。

这个名字我建议直接称呼:
Mr. YANAGI,