怎样取日本名字

如题所述

要四个字以上
每次看到日本鬼子的英文名称和翻译的中文名称大相径庭,是为何?
把日本人的名字翻译成英文:
如果是人名,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式
例如:桜木花道(sakuragi hanamiti)
翻译成英语为:
hanamiti sakuragi
如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音
例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou)

翻译成英语为:
Tokyo(去掉两个“u”)
大阪(日语中的罗马拼音为oosaka)

翻译成英语为:
Osaka
(去掉1个“o”)

福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka)

翻译成英语为:
Fukuoka
(直接写罗马拼音)

至于英文名翻译成日文,则是按照发音翻译成平假名。只要50音学好了就没其他问题了,完全是音译了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-14
日文名字你自己可以随意起,如果问的是名字的日语发音的话
你的是シュセンイン「用中文发音的话是休桑因」