打折了腿中的“折”是读she(2),折断中的“折”是读zhe(2),两个都是断的意思,为什么是不一样的读音?

如题所述

she是 断而犹连 之意,形容这种微妙的状态。。。。zhe是弄断,干脆滴。。。
所以两个词中的意思有微妙的区别。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-21
打折了腿中的“折”应该读zhé啊。你确定没有错?

shé更加口语化点,貌似一般用来说明可能会发生却还没发生的状况

北京话口语中说腿断了一般说“爷今天出门一不小心shé了腿”

普通话没听到谁这么说

有待商榷。看LZ认为“打折了腿中的“折”是读she(2)”是否能够确定?

======================================================
晕啊,翻下字典就比较清楚了

《现代汉语词典》第1114页“折”shé:①断(多用于长条形的东西):树枝折了/桌子腿撞折了。1593页“折”zhé:①断,弄断:骨折

腿断了应该是zhé

区别在于“折”shé:①断(多用于长条形的东西)

不知道LZ明白了没有
第2个回答  2013-03-28
she是 断而犹连 之意,形容这种微妙的状态。。。。zhe是弄断,干脆滴。。。
所以两个词中的意思有微妙的区别。。。
第3个回答  2011-02-20
she是 断而犹连 之意,形容这种藕断丝连的状态. zhe是弄断,干脆滴。。。
两个词中的意思有一定的区别。。。
第4个回答  2012-05-05
我觉得读"zhe"较好,你若不信,在电脑上打拼音“dazheletui”就出来了,若是输入“dasheletui”就没有。