中国,网上有年轻人用“桑”这个词。不知道他们用法和日本的是否相同。又有些什么意思呢?有知道的人给我

中国,网上有年轻人用“桑”这个词。不知道他们用法和日本的是否相同。又有些什么意思呢?有知道的人给我讲一下吗?

和日本的大致相同。日语中用称呼其他人的时候,把对方的姓后边加上 君(くん),桑(さん),様(さま),例如,田中+桑,山本+君等等。对待比自己年龄小,下级的时候用姓+君。和自己平级的或者年长一些的,稍微有一点尊敬的语气的,用姓+桑。非常尊敬的用姓+様,譬如对待客户一般都要用姓+様。另外还有一种对女生可爱的称呼,酱(ちゃん),一般只用于女生,名字+酱,给人一种亲近可爱的感觉。

纯手打,望采纳!追问

我不知道你是不是对的 这个问题就让它这么结了吧

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-01-23
“桑”是日语“さん”的汉语发音,加在人名或者姓氏后面表示对别人的尊敬,没有男女之分,相对的汉语意思,男士的话翻译为“先生”,女士的话就翻译为“女士”,比如“王桑”简单的就是“小王”。
第2个回答  2015-01-23
桑?日语的君(さん) 读音san 通常翻译为先生小姐吧 。
相似回答