想问大家一个问题,关于翻译工作的

在外交部翻译室和联合国的翻译哪个好一些,或者说哪个难度更大,或者说待遇问题,我觉得应该是后者,不知道大家还有没有好的意见,谢谢大家了

你好,我是一个翻译专业的本科生,首先,无论是外交部或联合国,无论哪一个对向往翻译的人来说都很成功了,论难度的话,国内和国际的标准不一定相同,外交部主要是翻译新闻文件官方声明照会之类的,联合国翻译同声翻译更多一些,要看你是更擅长口译还是笔译了,至于待遇,联合国到不一定比外交部高,要具体看你的工作内容,而且,联合国的翻译工作时间地点都不固定,人员流动性更大,需要经常不定期往返于各国甚至各洲之间,倒时差,适应各国气候,对翻译人员的适应能力和抗压能力要求很高,如果你是女生的话就不推荐了。外交部的工作相对更稳定一些,如果你有志于出国或者移民国外的话,联合国是一个很好的选择,但如果你只是想达到翻译的一个高度,不想太奔波劳碌挑战自己的话,外交部是一个保险的选择。不过哪一个都不是好考的,加油吧~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-06
阁下说的是对的。当然在联合国当翻译的难度更大一些,待遇也更高一些。本人曾在日内瓦联合国总部做过同声翻译工作。你在网上搜索“同声翻译蔡宝玉”就可查到有关同声翻译和接续翻译的报道。
第2个回答  2011-02-05
我也觉得是后者,后者见识多点,经常会和各种人打交道,前途也更远大的点,前者感觉就是稳定,可能变数没后者大,如果你喜欢挑战,有远大理想那还是选择后者吧