第1个回答 2021-12-19
方法如下
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”改为沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
第2个回答 2021-12-22
一是掌握的实词虚词太少,二是课内掌握的知识不能有效的迁移到课外,即不会灵活运用。扩大实词虚词的积累,高考大纲规定必须掌握120个实词和18个虚词的含义及用法,这些必须牢牢掌握,但仅仅这些还不够,常用得实词虚词也要掌握。本回答被网友采纳
第3个回答 2021-12-16
首先,具备一定的文言知识储备量是必不可少的第一条件。如何积累,最常用的方法是通过学生对大量实词、虚词等固定用法、意义的识记去完成。
第4个回答 2021-12-07
针对自己不会翻译文言文的现实情况,要找自己的语文老师请教这个问题,先记住一些常见的词语的翻译。本回答被网友采纳