我明白你的感受用英语翻译是"I know how you feel"我想问下,为什么you前面要有

我明白你的感受用英语翻译是"I know how you feel"我想问下,为什么you前面要有一个how

how you feel 你怎么想的,你怎么感受的
所以要加how,如果不加,I know you feel 我知道你感觉的到
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-31
我明白你的感受,翻译成I know your feelings。而在你上面这句翻译中,其实包含着一个宾语从句,从句伟how you feel,其中how 为先行词,如果没有how ,那就不完整了,you feel不能单独作为一个从句追问

为什么要加ing??

追答

feeling可看作是动词feel的名词形式

追问

噢噢!!

还有一个问题

可以帮助我吗

那幸福的闪电告诉我 这句话用英语翻译是 what the lightening ...........前面有一个what 为什么闪电前面要加what??

第2个回答  2015-09-01
how引导宾语从句,同时修饰动词feel,意思是感觉怎么样。追问

为什么不能用what

??

追答

不用what原因是:
首先,修饰动词feel,要用副词,what是代词,连词,不能作副词。
其次,按照句子意思,what指代【什么事情/情况】,而这个意思已经有 you feel 给出来了,所以,不能再使用它。
不过,要用what需要变化后面搭配的形式才可以。下面的表达都对:
I know 【how you feel宾语从句】.
I know 【your feeling宾语】.
I know 【what your feeling is宾语从句】.

追问

好详细啊!

可以加个好友吗,以后方便问英语

追答

已经加关注!以后欢迎交流。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2015-08-31
如果不加how 那么i know you feel句里有两个动词是错误的 不加how的话 应该写成i know youe feeling I know how you feel这句里how用做引导词引导表语从句追问

为什么feel要加ing

追答

加ing变成名词 Your feeling作为名字短语 那整个句子就是正确的主谓宾结构

追问

谢谢啊,我还想再问一下 那幸福的闪电告诉我 这句话用英语翻译 the lightening 前面有一个what 为什么闪电前面要加what??

追答

有完整的句子吗

第4个回答  2015-08-31
I know 后面是宾语,只能直接宾语从句或者宾语。就是需要接完整的句子或者名词,名词词组,动名词etc.如果你去掉how语法上就是错的,you feel 是个不完整的句子只有主谓,缺少成分。除非你改为your feelings成了名词。希望这样说你能理解。追问

大概懂了,那your feelings为什么feel要加ing??