put out shut up turn off的区别?

如题所述

回答如下:这三个动词短语在意义上不尽相同。
1. put out: 伸出,倾倒,拿出去,放在外边,出版,发布,公布,扑灭,熄灭(灯火、香烟、蜡烛)等。如:
Put out your tongue.伸出你的舌头。
Put the shoes out.把鞋放在外面。
The company put out a report.公司公布了一份报告。
Put out the milk into the glass.把牛奶倒在杯子里。
Put out the fire as soon as possible.尽快把火扑灭。
The magazine will be put out soon. 这个杂志很快就会出版。
2. shut up:闭嘴,关上(房屋等),把……关(藏)起来。关灯(机器)应该用shut off。如:
Shut (her)up!(让她)闭嘴!
We have to shut up the shop / shut him up.我们不得不关闭这家店(把他关起来)。
Shut off the light / machine.关上灯(机器)。
3. turn off :关掉(灯、水、煤气、机器、电流等),驶离,拐弯等。
Turn off the light.关灯。
The car turned off the highway.这辆车驶离了公路。
Turn off here.在这里拐弯。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-12
put out 意思是“向外延伸”,shut up 意思是“住口/闭嘴”,turn off 意思是“切断/关闭” (同义词是 put off)。这三个短语在意思上不存在重叠,谈不上区别。
第2个回答  2020-02-12

put out熄灭,扑灭

shut up闭嘴!

turn off关掉,切断

第3个回答  2020-02-12
put out 是“关灯,熄灯”的意思
shut up是“闭嘴”的意思
turn off是“关掉(电视,收音机)等”的意思
第4个回答  2020-02-12
恼怒的; 烦乱的; PUT OUT 形容词词性的组合,常用作表语。
关上; 关掉; 截断 TURN,必须接上 关上关掉的对象。
(使) 住口; (使) 闭嘴; SHUT UP ,可以单独用这个习惯用语。