22问答网
所有问题
把一篇新文章用全世界的语言用不同的人都来回翻译100遍,结果会怎么样,作者会不会被气死
如题所述
举报该问题
推荐答案 2010-12-15
你这个设想有意思,绝对不是痴人梦话。是语言学的范畴。
1. 如果有两个国家各50人来回翻译,那么结果会是:原文是 “东街杀了一只羊” ,最后有可能是 ”西街杀了一个娘。”
2. 如果是100个人都不是一个国家的,那么结果会是:原文是 “东街杀了一只羊” ,最后有可能是”东家生了一群娘。”
看出区别了吗? 给分吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/fhXII0C0h.html
其他回答
第1个回答 2010-12-15
他会很高信的 当然 这是针对于急于出名的那些人
第2个回答 2010-12-15
你试试就知道了
相似回答
西南财大硕士论文中作为附录部分的问卷是否也要进入文库过检
答:
我们学校规定是CNKI检测重复率不能超过30%.两种数据库检测重复率会有结果上的误差,一般CNKI会更严格一点,先在用万方检测一下,然后对照重复段落,句子反复修改一下,最后用CNKI检测一下,就放心了。 现在是学生写作毕业论文的关键时期,许多学生在论文写作中要利用一些文献资料,这样就涉及到一个问题,如何应用别人的文献资...
为什么我看得懂英语小说,但是
翻译
起来一点都不通顺,很别扭?
答:
1. 语感和表达方式不同:不同的语言有不同的语法结构、表达方式和习惯用语
,因此即使你能理解英语小说,翻译时也可能会因为语感不同而导致表达起来不流利。2. 直译 vs. 意译:有时直译英语句子到另一种语言可能会导致翻译不通顺,因为语言之间的表达方式不同。在翻译时,有时需要进行意译,即将英语句...
大家正在搜