《公输子削竹木以为鹊》翻译及解析

如题所述

原文: 标题:公输子削竹木以为鹊 作者或出处:《墨翟》
公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧。
子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾刘三寸之木,而任五十石之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”

译文或注释:
子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾刘三寸之木,而任五十石之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”
墨子先生对公输子说:“您这做喜鹊的手艺,不如匠人们做车轮(巧),一会儿削出一个三寸长的木钉,(它)可以承受五十石的重量。就是说(所做的事)对人们有利才叫巧,对人们无利叫做笨拙。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-07
墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败。公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。公输子以为至巧.子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为车辖,须臾刈三寸之木而任五十石之重。”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。

译文
墨子做木头老鹰,用了三年的时间做成了,飞了一天后坏了。
公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了。
墨子先生对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如工匠做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),他用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。”所以所谓的巧,做事本来对人有利才叫做巧,对人没利那叫做拙。

注释

⒈ 公输子:即公输班,民间呼为鲁班,姓公输名班,春秋末年鲁国的巧匠。
⒉ 鹊:喜鹊。
⒊ 不下:掉不下来。
⒋ 至巧:极巧,非常巧妙。
⒌ 车辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销”。
⒍ 须臾:片刻间。
⒎ 刈:砍,削。
⒏ 任:承受。
⒐ 石:古代容量单位,十斗为一石。
⒑ 功:事情。
⒒ 拙:笨拙。
12. 刘:通“镂”,刻削。

主旨

修习善行是修习随缘而生利他的妙用。妙用就是巧用。巧用的原因就是因为能够利他(利人),善行增加的过程就是利他的能力、本领、技能增加的过程。
第2个回答  2010-12-07
公输班用竹木做喜鹊,做成后飞上天空,三天不落.公输子自认为自己是最巧的人.墨子对他说:"你做喜鹊,不如木匠做车辖,倾刻之间做成的三寸长的零件,可承担五十石的重量.所以,做任何事,对人有利叫做巧,对人无利叫做拙.
第3个回答  2010-12-11
fhdh百度地图

本数据来源于百度地图,最终结果以百度地图最新数据为准。

第4个回答  2010-12-02
相似回答