22问答网
所有问题
当前搜索:
月夜唐杜甫原文
月夜
杜甫
赏析
答:
《月夜》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,是作者被禁于长安时望月思家之作。
全诗原文如下:今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女
,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。白话文释义:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的...
月夜唐杜甫
的诗
答:
月夜唐杜甫的诗如下:
戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵
。诗歌背景 这首诗描绘了在边境守卫戍楼的士兵,听到寒秋夜晚的鼓声和孤雁的叫声,引发了对家乡的思念和对战争残酷现实的反思。月夜的意象 诗中提到的“露从今夜白,月是...
杜甫月夜
香雾云鬟湿清辉玉臂寒全诗翻译 杜甫月夜香雾云鬟湿清辉玉臂寒...
答:
1、
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
出自唐代杜甫的《月夜》,
译文如下:今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看
。远在他方怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安?蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发;清冷的月光使你的玉臂生寒。什么时候才能在一起共同靠在透光的窗帘或帷幔旁,让月光擦干两人的思念的泪。
月夜杜甫原文
及翻译
答:
《月夜》杜甫原文及翻译如下:1、月夜 杜甫[唐]
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌
,双照泪痕干。2、翻译 今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,...
唐 杜甫
《
月夜
》
答:
今夜鄜州月, 闺中只独看。遥怜小儿女, 未解忆长安。香雾云鬟湿, 清辉玉臂寒。何时倚虚幌, 双照泪痕干?天宝十五载(756)六月,安史叛军攻进潼关,
杜甫
带着妻小逃到鄜州(今陕西富县),寄居羌村。七月,肃宗即位于灵武(今属宁夏)。杜甫便于八月间离家北上延州(今延安),企图赶到灵武,为...
月夜
“闺中只独看”与“双照泪痕干”的诗眼分别是什么?
答:
唐代杜甫《月夜》原文:
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女
,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。译文:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时...
月夜杜甫原文
及翻译
答:
月夜原文:【作者】杜甫;【朝代】唐
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女
,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。翻译:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了...
月夜
翻译及
原文
答:
《
月夜
》
原文
翻译:今夜廊州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。《月夜》 作者介绍:
杜甫
(712年—770...
月夜
反映的节气
答:
《
月夜
》是
唐代
大诗人
杜甫
创作的一首五言律诗,是作者被禁于长安时望月思家之作。
原文
:更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。译文:夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。今夜才知春天的来临,那被树叶映绿的窗纱...
月夜原文
及翻译注释
答:
月夜原文及翻译注释:今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女
,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。古诗简介 月夜是杜甫被禁于长安,望月思家的有感之作借助想象,抒写妻子对自己的思念,也写出自己对妻子的思念。全诗构想新奇,情真意切,深婉动人。翻译/译文 今夜的圆圆的秋月...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《月夜》原文
杜甫月夜翻译及原文注释
月夜杜甫译文
杜甫诗《月夜》
月夜的古诗全文
杜甫月夜写作时间
杜甫月夜的原文及翻译
古诗下册杜甫写的月夜
月杜甫