22问答网
所有问题
当前搜索:
chinglish翻译中文
中太多什么是中国式英语 怎样在作文中避免
答:
一、语汇的错误 在词汇方面,中国学生经常出现
中式英语
,主要有以下几类:1.生搬硬套
中文
讲究意境,有时一个字即可表达一种情景,而对应的英文可能却需要很多的解释,这是由文化背景的差异所决定的,而学生常把一些英语词汇短语按汉语习惯字字对应地来
翻译
,形成了
Chinglish
,被学生广为“传送”的如把...
中文翻译
英文
答:
其实这些
翻译
没有必要一个字一个字对应着翻译,任何的中英翻译都是这样,楼主可能有些误解,如果是一个字一个字对应翻译,那么就很可能是
chinglish
的表达方式了,而不是native speaker的说法了。2里头的好吧,在一般的口语中是说Well,OK, Fine, All right这些都可以运用。3里头的奇怪,在这个句子中...
...
翻译
爱尔兰介绍(请不要在百度上用软件直接翻译,太
chinglish
了...
答:
你应该是个学生,为了你学习方便,采用了对照的方式,仅供你参考!1 爱尔兰是一个西欧国家,与英国隔海相望,它有5000多年历史,是一个有着悠久历史的国家。1 Ireland is a western European countries With the British Turkie, it has 5000 years of history and with a long history.2 爱尔兰经济...
帮忙
翻译
成
中文
谢谢 不要用软件
答:
4.2
中文
式英语和中国化英语的区别与联系 类似地,中文式英语和中国化英语之间并没有明显的界线,我们不大可能将它们清楚地分类。与此相对的是,它们间相互关联,而且广泛结合。首先,中文式英文是洋泾浜的一种,在这里词语的连接不遵循语法规则,词汇选用也不合适,而且读起来只有一部分能够让人理解。...
Turn left at the corner的
中文
意思是什么
答:
翻译
成“左转在拐角处”,有点
中式英语
的翻译,一般不太赞成,翻译为“在拐角处左转”是按照意思来理解,更好一点。
Day 1 摘录+心得 《
中式英语
之鉴》
答:
作者不懂
中文
。中国国旗当然是“红 色 的”,没人会说它是“红的”;就像“熊猫 数量 稀少” “少 数 民族”我们也不说 “少民族” “熊猫量稀少” “熊猫量少” “熊猫少”。类似的例子还有“ 党内民主是一个经过了详细讨论的话题 ”之类的官方语言;不懂中文的作者,恐怕很难想象北京
翻译
工作...
帮我
翻译
成
中文
答:
所以对我来说进入如此教育体制下的大学基本不太可能。同样的我非常认真地对比了美国英国和澳大利亚大学本科教育。在我看来U of Oregon提供的本科教育更能使我在良好的学习环境中得到更好的锻炼。另外,美国的学校在中国的认可度也非常高。没有直译,这段文章有点
chinglish
= = ...
把这两句话
翻译
成
中文
,谢谢了
答:
我拥有普通教育水平witch,相当於是毕业证。我喜欢运动也喜欢钻研。认识之初我会有些害羞,但也有些爱说话。认识之初我不会做出评判,也请你在了解我之后再对我作出评判。
用英语
翻译
答:
中国有多少个省?How many provinces are there in China?分别为:北京市(京)天津市(津)上海市(沪)重庆市(渝)They are Beijing,Tianjin,Shanghai,Chongqing 河北省(冀) 河南省(豫) 云南省(云) 辽宁省(辽)Hebei Rrovince,Henan Province,Yunnan Rrovince,Liaoning Rrovince,黑龙江省(...
大色狼
中文翻译
成英文怎么翻译?
答:
Big color wolf Six busy 有点
chinglish
..正确的是.satyr 参考资料:http://www.dict.cn/search/?q=satyr
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜