22问答网
所有问题
当前搜索:
当同声传译难吗
我想做日语
同声传译
,需要考什么证件或者什么考试吗?
答:
全国外语翻译证书考试(NAETI)
同声传译
是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步
口译
。在各种国际会议上,
同传译
员...
同声传译
收费标准
答:
同声传译
收费标准基本在4000千到10000元不等。同声传译介绍:简称“同传”,又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换...
要做一个
同声翻译
工作者,需哪些技能
答:
据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训
同声翻译
,同声翻译的市场前景越来越被看好了。职业背景 同声翻译,也被叫做“
同声传译
”,简称“同传”,一般用于大型国际会议时各种语言相互转换,要求译出语和译入语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,已经是与会者各自熟悉的语言了。第二...
俄语专业可以
同声传译吗
答:
可以的,因为目前中俄两国间在各个领域都有深入的交流,因此会有很多中俄交流会议,对俄语
同声翻译
的需求也很大。并且在不同领域的同声翻译的难度也不同,例如,医学交流、核工业等领域就需要专业知识丰富的译员才能胜任。经验越多,领域难度越高,费用也会越高哦 ...
同声传译
工资是多少? 我说的是现在 不是以前 还有它难在哪里? 现在有...
答:
北外高翻和上外高翻的机构是同一模式,培养的同传专业方向硕士水平都是国内最高层次的.另一种渠道就是国外一些特别知名的学府(全球前100位的大学)培养的
同声传译
员,但回国后能成为海龟还是海带都不一定.如果是北外或者上外的高翻出来的硕士,如果愿意做
同传译
员,不难.其他野路子出道的,进不了这个圈子.至于...
日语
同传
是什么?
答:
相信一提到
同声传译
,大家脑海中可能就会立马浮现了国际会议上的译员翻译的样子,而作为翻译员他们的自身反应能力和知识储备量也是让人不容小觑的,那么肯定会有朋友会问到同声传译是什么专业呢?其实同声传译便是同声传译专业,它的总称就叫同声传译专业,它是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将...
同声传译
的要求
答:
你好,很高兴为你解答。1.CATTII
同传
考试报名师没有限制的。CATTI 翻译专业资格考证,有两种,笔译和
口译
。口译中分交传和同传两种,费用自己百度。CATTI考试和职称挂钩,通过率在10%左右。翻译专业硕士必须参加二笔或二口的考试。所以CATTI 考试是很正式很有效,也是很难考的。CATTI 考试考两门,综合 和...
如何考取英语
同声传译
资格证?
答:
报考条件:本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,并具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。考试每年进行两次,上半年在5月,下半年在11月,具体考试时间根据当地情况而定。
同传
和交传有什么区别,他们都适合什么样的人学
答:
2、难度不同:交传的难度小于同传,同传准确度普遍也小于交传;3、广泛性不同:同传的应用广泛程度(尤其是在正式场合中)通常高于交传 同传与交传的区别如下:一、定义上不同:1、
同声传译
(Simultaneous interpretation),简称"同传",又称"
同声翻译
"、"同步口译",是指译员在不打断讲话者讲话的情况下...
翻译专业很难学吗?原因有哪些?
答:
不是一般人不花时间就能够学好的。最让人佩服的就是
同声传译
,将领导说的话,快速地在脑子里面翻译出来,然后再念给别人听,说实话确实一般人很难办到。所以无论是笔译还是
口译
对于词汇量和组织语言的能力要求非常高,又要符合逻辑,又要别人能够听懂,很多时候翻译很难学,第一个原因就是自己的词汇量...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜