22问答网
所有问题
当前搜索:
木兰辞出门见火伴
木兰诗
翻译,一句原文,一句翻译
答:
18)诗文:
出门
看火伴,火伴皆惊惶;同行十二年,不知
木兰
是女郎。译文:出门去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊;同行十二年之久,不知道木兰是女孩子。19)诗文:雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。译文:雄兔的脚喜欢乱扑腾,雌兔的两眼喜欢眯缝着(它们不在一起的时候是好辨别的)。20)诗文:双兔...
体现花
木兰
个性的语言
答:
(
木兰
回到家里)打开东边的阁楼门,坐坐西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。 把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯...
木兰诗
原文及解释
答:
写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是恢复女儿装束的木兰与
伙伴
相见...又“
出门
看火伴”等句,虽甚朴野,实自六朝声口,非两汉也。 谢榛《四溟诗话》:《
木兰诗
》云“问女何所思?问女何所忆?女亦无所思……北市买长鞭。
<
木兰辞
>中是"愿借明驼千里足"还是"愿驰千里足"?是"声啾啾"还是"鸣啾 ...
答:
教科书(较为权威)上是:"愿驰千里足""鸣啾啾""看
伙伴
"(另:是"看火伴")具体全文见:http://www.pep.com.cn/200406/ca452735.htm (一页一页往下翻吧~)
木兰辞
白话文
答:
木兰
不用尚书郎 愿驰千里足[1] 送儿还故乡 爷娘闻女来 出郭相扶将 阿姊闻妹来 当户理红妆 小弟闻姊来 磨刀霍霍向猪羊 开我东阁门 坐我西阁床 脱我战时袍 着我旧时裳 当窗理云鬓 对镜帖花黄
出门
看
伙伴
伙伴皆惊惶 同行十二年 不知木兰是女郎 雄兔脚扑朔 雌兔眼迷离 双兔傍地走 安能辨我是...
木兰辞
全文。
答:
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,
木兰
不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爹娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆。阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门
看
伙伴
,伙伴皆惊...
木兰诗的
翻译?
答:
22.
出门
看火伴, 火伴皆惊忙:同行十二年,不知
木兰
是女郎。走出门口看同伍的
伙伴
,战友们都很惊讶:同行十多年,不知木兰是个女孩子。火伴:“火”同“伙”,指同伍的战友。皆:都。惊忙:大吃一惊。十年:非确指,指十多年。知:知道。23. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,(传说兔子静卧时,...
求花
木兰
代父从军的故事
答:
并派使者护送木兰回去。木兰的父母听说木兰回来,非常欢喜,立刻赶到城外去迎接。弟弟在家里也杀猪宰羊,以慰劳为国立功的姐姐。木兰回家后,脱下战袍,换上女装,梳好头发,出来向护送她回家的同伴们道谢。同伴们
见木兰
原是女儿身,都万分惊奇,没想到共同战斗十二年的战友竟是一位漂亮的女子。
木兰诗
中(所以互文的句子)是什么意思?
答:
开我东阁门,坐我西阁床。是指把所有的门都打开,看看瞧瞧家里的所有家具。将军百战死,壮士十年归。是指将军与壮士许多在战斗中牺牲,而剩下的就凯旋而归。这些句子是“顶真”不叫“互文”:军书十二卷,卷卷有爷名 归来见天子,天子坐明堂
出门
看
伙伴
,伙伴皆惊惶 互文即“互文见义”,是古...
成语扑朔迷离源于《
木兰诗
》的哪一句诗雯比喻什么?
答:
然而,当雌雄两只兔子同时在地上跑的时候,雌兔子好静的特征就变得不明显了,因而难以分辨雄雌。在《
木兰辞
》中,有"脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄"等一系列描写,表现木兰作为一个女孩子的特征重新显露出来之后,再
出门见伙伴
,伙伴才发现木兰是一"女子"。而木兰的战友之所以"...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜