22问答网
所有问题
当前搜索:
木兰辞出门见火伴
木兰辞
原文及翻译
答:
出门
去见一起打仗的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知
木兰
是个女子。 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 全文赏析: 第一段,写木兰决定代父从军。“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼...
文言文《花
木兰
》原文和翻译。
答:
对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行多年,竟然不知道
木兰
是女孩子。据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔的两只前脚喜欢时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。当雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
木兰诗
翻译
答:
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行多年,竟然不知道
木兰
是女孩子。把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚向前伸开,雌兔的两眼...
木兰诗
原文及翻译
答:
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,
木兰
不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门
看
伙伴
,伙伴皆...
《花
木兰
》的全文及翻译
答:
穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
木兰辞
的翻译文言文
答:
对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同营的
伙伴
,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
木兰辞
原文翻译及注释
答:
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同营的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。注释:(1)唧唧(jījī):叹息声。(2)当户(dānghù):对着门。
木兰辞
原文及翻译
答:
穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
木兰辞
原文翻译及注释
答:
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同营的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。注释:(1)唧唧(jījī):叹息声。(2)当户(dānghù):对着门。
木兰歌原文翻译及赏析
木兰诗
原文欣赏
答:
出门
去见一起打仗的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 3、赏析 《
木兰诗
》是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜