22问答网
所有问题
当前搜索:
木兰辞出门见火伴
木兰辞
的翻译
答:
对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同营的
伙伴
,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。翻译在下 ...
木兰辞
要一句原文配上一句译文
答:
“
出门
看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知
木兰
是女郎。”译文:出门去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。“雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”译文:雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在...
《
木兰辞
》全文
答:
《
木兰辞
》全文【原文】:
木兰诗
乐府诗集〔南北朝〕唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。(唯 一作:惟)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有
木兰辞
原文
答:
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行多年,竟然不知道
木兰
是女孩子。传说兔子静卧时,雄兔两只脚时时向前爬瘙,雌兔两只眼睛时常...
木兰辞
原文
答:
对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同营的
伙伴
,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
木兰诗
翻译
答:
穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
谁知道
木兰诗的
完整翻译
答:
出门
看火伴,
伙伴
皆惊忙:同行十二年,不知
木兰
是女郎。〔火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。火:同“伙”。皆:都。惊忙:惊异慌忙。同行:共同行动(征战生活)。十二年:虚数,指多年。是:判断词。女郎:姑娘。〕〔译文〕爹妈听说女儿归来,互相搀扶迎出城外...
谁知道
木兰辞
原文的翻译
答:
穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,都说我们同行多年,竟然不知道
木兰
是女孩子。 雄兔两只脚时常腾空,雌兔时常眯着眼睛,两只兔子并排跑,谁能分辨是雌兔,雄兔参考资料:百度百科 ...
木兰诗
翻译
答:
(
木兰
回到家里)打开东边的阁楼门,坐坐西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。 把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的...
木兰诗的
翻译
答:
当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门
去见同去出征的
伙伴
,伙伴们都很吃惊,说我们同行十二年之久,竟然不知道
木兰
是女孩子。当兔子被吊起来的时候,雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,但当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜