22问答网
所有问题
当前搜索:
琵琶行翻译
琵琶行
的
翻译
答:
今夜听了你弹的琵琶的旋律,就好像听到仙乐一般,使我的耳朵一时清亮起来。请你不要推辞,再坐下来弹一曲,让“我”来为你按旧谱重填一首《
琵琶行
》。她被“我”的这些话感动得站了许久,然后退回原位坐了下来,收紧琴弦,弦声转变急促,非常凄凉哀伤,不像先前弹奏的曲调。满座的宾客再次听见其...
琵琶行
最后一段的
翻译
?
答:
原文:今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《
琵琶行
》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。译文:今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要...
琵琶行
白居易原文赏析在线
翻译
解释
答:
于是撰写一首长赠送给她,共六百一十六字,题为《
琵琶行
》。 正文: 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
琵琶行
并序白居易原文及
翻译
答:
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作
琵琶行
。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。
翻译
:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴...
《
琵琶行
》英文怎么
翻译
答:
The Pi-pa Player,读音:英 [ðə paɪ pɑː ˈpleɪə(r)] 美 [ðə paɪ pɑː ˈpleɪər]Pi-pa读作['pi:pə]n.
琵琶
短语:1、Pipa Poem 中国琵琶经典名曲荟萃 2、Pipa Architecture 唐诗 ...
琵琶行翻译
...谢了!!!
答:
<
琵琶行
>的译文 元和十年,我被贬到九江当司马。第二年秋季的一个夜晚,到湓浦口送一个朋友,听见船中有人弹琵琶,那声音,铮铮纵纵,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶,年纪渐大,姿色衰退,只好给一个商人当老婆。我便吩咐摆酒,让她畅快地弹...
琵琶行
全文
翻译
答:
听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《
琵琶行
》。...
白居易
琵琶行
并序的
翻译
及赏析
答:
白居易是一个同情人民疾苦的诗人,这篇《
琵琶行
》描写了一个动人怜惜的风尘女子形象。想要读懂这篇古文,就得先知道它的
翻译
。下面由我为大家提供关于白居易琵琶行并序的翻译及赏析,希望对大家有帮助! 白居易琵琶行并序的原文 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都...
琵琶行
第四段
翻译
答:
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《
琵琶行
》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。《琵琶行》第四段
翻译
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日...
琵琶行
原文及
翻译
答:
《
琵琶行
》
翻译
元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。 她演奏完毕,神态...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜