日语,昨天是晴天( ),很暖。中间可不可以分别用て で が这3个来连接2个句子,如果可以的话有什么不同

希望详细说明下

可以的,分别用て、で、 が 连接两个句子,意思不一样。
1、昨日は晴れて暖かった。 此句中て连接两个并列的成分,晴天和暖和是并列的,
都是描述昨天的天气状况,
译为:昨天是晴天并且暖和。
2、昨日は晴れで暖かった。 此句で表示原因,译为:昨天因为是晴天所以暖和。
3、昨日は晴れだが、暖かった。 此句中が表示顺接,表轻微的因果,
译为:昨天是晴天,暖和。

希望以上对你有帮助,谢谢!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-02
昨日は晴れでした。暖かったです。
昨日は晴れで、暖かったです。
昨日は晴れて、暖かったです。
个人见解:「て」的话,表示的是「テ形」つまり、「晴れる」の「ます形」,起中顿作用。
「で」的话,前面的「晴れ」看做名词即可。
「が」的话,也可以表示顺接、中顿。但是大多是逆接啦。而且读起来感觉很怪异。如果是「昨日、晴れでしたが、寒かったです」就好一些。本回答被网友采纳
第2个回答  2011-11-02
可以···
昨天是晴天( ),很暖。
昨日は晴れで、暖かかったです。(用过去式)