英语长难句分析及翻译 句子来自China Daily 谢谢~

Yuan positions at financial institutions accumulated from foreign-exchanges purchases increased to 25.5 trillion yuan as of the end of January, up 141 billion yuan from the previous month,according to data released by the Chinese central bank on Monday.

我想上面句子的最大难点是positions一词。这里并非动词,而是名词;意思也并非普通的“位置”,而是金融术语的“仓位”。整个句子的基本架构就是yuan positions...increased to...from...according to...
翻译如下:
根据中国央行周一公布的数据,截至1月底,金融机构由于买入外汇而累积的人民币仓位已增加至15.5万亿元,与上月相比增长1410亿元。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-27
元位置,金融机构从foreign-exchanges积累增加到25.5万亿元购买的一月底,1410亿元的前一个月,根据发布的数据,中国央行在星期一