这段文章怎么翻译,我不要用翻译软件

Somehow Tim managed to stop his car thirty metres beyond Dave‘s burning machine. He climbed out. One of the firemen was running up the road, but he was more than a hundred metres away from the burning car. He would never get to Dave in time. Tim‘s racing suit would not burn for about a minute even in the hottest fire. He ran to the burning car. He could see Dave in his seat with his head on the wheel. Tim took a deep breath and stepped into the fire. He took hold of Dave’s arms, pulled him out of the car and put him on the grass. Before the fireman reached him, he had Dave‘s helmet off, but Dave was no longer breathing. “We must get him away from here,” the fireman said, “It‘s too dangerous.” He tried to push Tim to one side. “Nobody‘s moving him.” Tom said, and shook off the fireman’s hand. “Nobody‘s moving him until a doctor comes.”

不管怎样tim设法让他的车停在了距DAVE燃烧的机器(似乎是车吧)30米开外的地方。他从车里出来。有一个消防员沿着路跑来,但是他离燃烧的车还有100多米远。他不可能及时赶到DAVE的跟前。TIM的冲锋衣即使在最高温的火里一分钟之内也不会着起来。他向燃烧的车跑去。他能看到DAVE坐在他的座位上,头靠在方向盘上。TIM深吸一口气走进了火里。他抓住DAVE的胳膊,把他拉出车外并把他拉到了草坪上。在消防员赶到前,他拿掉了DAVE的头盔,但是D已经不呼吸了。“我们必须带他离开这里,”消防员说,“这儿太危险了·” 他想要把T拉到一边。“谁也不许动他。”TIM说,并甩掉了消防员的手。“在医生来之前,谁也不能动他。”
全手工,望采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-20
不知何故蒂姆阻止他的车30米处戴夫燃烧机。他爬出来了。消防队员正在运行的路上,但是他是一百多米从燃烧的车上脱身。他会不会去戴夫。蒂姆的赛车适合不会烧大约一分钟甚至在最热的火。他跑到燃烧的汽车。他可以看到戴夫在座位上把头枕在车轮。蒂姆深吸了一口气,走上了火。他抓住他的胳膊,把他从汽车,然后把他放在草地上。消防队员到达之前他,他已经戴夫的头盔下来,但戴夫不再呼吸。“我们必须让他离开这里,”消防队员说:“这太危险了。“他试图推动蒂姆向一侧。“没有人的移动他。“汤姆说,摆脱了消防队员的手。“没有人的移动他直到医生来了。”