日语里面人是ひと但是为什么一人就是ひとり

是一读ひと人读り吗

算是吧。

り・たり【人】 是用于人的量词。
ひとり【一人】、ふたり【二人】、みたり【三人】、よたり【四人】、いつたり【五人】、、、
いくたり【几人】

にん【人】 是用于人的量词。
いちにん【一人】、ににん【二人】、さんにん【三人】、しにん【四人】、ごにん【五人】、、、
いくにん【几人】

一般情况下都用以下说法。
ひとり【一人】、ふたり【二人】、さんにん【三人】、よにん【四人】、ごにん【五人】、、、追问

那这两个汉字就没有对应的读音了吗

追答

这是量词,可以分开。但是有些和语词汇不能分开,如:今日(きょう)、昨日(きのう)

一ひと 人り
二ふた 人り 也有人认为该是 二ふ 人たり
三み 人たり

类似的量词还有 度(たび・ど)
ひとたび・いちど【一度】

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-12
回楼主 可以理解为固定用法 在数人的时候 一人(ひとり) 二人(ふたり) 三人(さんにん) 3人以及以上的人数就都是直接数字+人读作(にん)
读作ひと的时候表示一般的名词形式 比如 优しい人(温柔的人)追问

我只是觉得奇怪,人明明读ひと,加了一不念いちひと

追答

是哒 楼主记着固定用法就是咯 不用太过于深究 还有其他什么问题也欢迎问我哟~

第2个回答  2014-08-12
ひとり是训读,也就是日本人的方式,并不是一读ひと人读り
第3个回答  2014-08-12
ひと和ひとり没有半毛钱关系,估计要问候小日本的祖宗才知道。
第4个回答  2019-09-03
一个发音而已,记住就可以了。你问人家日本人去日本人都不知道啊!更别说中国人了。
你问一人为什么读ひとり,就相当于问一个为什么读yí gè为什么不读yīgè,仇在姓氏里为什么不读chóu而读qiú一样。