第2个回答 2011-08-12
ことがあります(有可能、有这样的事情)还是ことがありません(没可能、没这样的事情)。你这句子不完整。。。
第3个回答 2011-08-12
是的,你的这个句子不完整。他不是一个词,也不是一个句子。完整的应该是ことがあります.这是一个句型。在生活中会经常用到。我们可以翻译为“有时或者偶尔会发生某种事情”
第4个回答 2011-08-12
你的例句没有前半句 我给你举例吧
刺身を食べたことがありますか。(你吃过生鱼片吗?)
私は东京へ行ったことがありません。(我没有去过东京)
そんなことがありませんよ!(没有这样的事哦)
●这个句法代表有过做过怎么样的事或者经验
第5个回答 2011-08-12
过去式加ことがあります,曾经有过某种经历,曾经……。
ことがあります本身有某件事。こと是事情,也是动词名词化得用法。あります表示存在。