hurt(表示受伤的)是不是过去分词做定语?只表完成含不含被动的意思 还是?open当形容词有没有

hurt(表示受伤的)是不是过去分词做定语?只表完成含不含被动的意思 还是?open当形容词有没有被动的意思 能不能翻译成被打开了的?

过去分词本身就表示被动和完成两个概念,只有时表其中一样,要结合具体例子来理解。如the necklace is gone.这里的gone只表完成无被动意。同理he is dressed in a girl's dressed.表状态,有被动意,be seated,be situated in等都如此。open 作形容词,表状态,是延续的,而作过去分词时,表被动,动作是短暂的。the shop is open.可以理解成被动。商店开门。the door was opened by the thief.now it is (still)open.当时被打开,现在任然开着。追问

seated也是表被动嘛 怎么判断是不是被动呢 为什么说boiled和changed是表示状态而不是被动呢

还有killed能不能翻译成死了的 open能不能翻译成被打开了的呢?

追答

be seated , please!请坐,请上座。不好解释是被动。比sit down, please.更客气些。

boied eggs.煮好的鸡蛋。 煮过的鸡蛋。表示被动和已经完成。
the changed city,被改变过的城市。被动完成。
he was killed by a stone.她被石头砸死了。
the door was opened by the thief.now it is (still)open.当时被打开,现在仍然开着

追问

但是语法书上为什么是boiled water是只表示完成呢? killed能不能翻译成死的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-05-03
hurt与open的都可以作及物动词。及物动词的过去分词作定语表示被动与完成 而不及物动词则只表示完成 。open作形容词表示公开的或者营业的 不翻译成打开
第2个回答  2016-05-03
过去分词做定语,绝大部分是表示被动并且已经完成,只有极少数表示主动并且已完成,如:
fallen leaves落叶
escaped murderer逃跑的凶手
retired worker退休工人追答

hurt做定语是过去分词。open做形容词表示"开着"这一状态,不可以翻译成被打开。如果要表达被打开要用动词的被动语态。
the door is open.门是开着的。
the door is opened.门被打开了。

第3个回答  2016-05-03
嗯~~语法上似乎没有过去分词做定语一说,
但动词的过去分词本身就具有形容词的词性。
你说的hurt做形容词的情况,更多的是表示一种“受伤的”状态,
而不是与这个动作有关的被害者或者加害者。
比如:
He's a hurt man 他是个受了伤的人——这句话用定语从句写出来
是:He's a man who is hurt.
可以看出,表示的是hurt的状态,而不是who has been hurt。
因此,既没有完成,也没有被动,有的只是状态。
open同样道理,比如说:
The door is open.——门是开着的。
表达的就是门现在的状态,而不是被谁打开了。
如果说,The door is openned。
那么翻译就应该是:门被人打开了。
我想只是通过汉语的意思应该也能体会出不同了吧?追问

嗯嗯 谢谢您的回答 但是还是有表被动一说的吧…

追答

你实在要那么理解也可以啦。。。。
语言这个东西根本就是个习惯和感觉的事情
不像数学要套公式,或者化学2H2+O2必须等于2H2O
所谓的“语法”其实只是给初学者找的一个捷径,
完全不需要深究,学到后来根本就没有什么语法一说了

本回答被网友采纳
第4个回答  2016-05-03
open被动就是opened吧