22问答网
所有问题
求一句葡萄牙十四行诗的翻译
爱我,请只是为了那爱的意念,
那你就能继续地爱,爱我如深海。
正宗英文翻译哦 谢谢叻!
举报该问题
推荐答案 2008-05-21
爱我,请只是为了那爱的意念,
Love me, please only for that love of ideas
那你就能继续地爱,爱我如深海。
Then you would be able to continue to love, love me like the deep sea.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/20I0XCI2.html
其他回答
第1个回答 2008-05-10
Love me, please just for the love of ideas,
Then you will be able to continue to love, love me like the deep sea.
相似回答
葡萄牙
人
十四行诗
中第十首的注解
答:
Yet, love, mere love, is beautiful indeed
然而,爱,纯粹的爱,的确很美丽,And worthy of acceptation. Fire is bright,值得你赞许。火,光彩熠熠,让它 Let temple burn, or flax! And equal light 点燃亚麻或庙宇。无论是栋梁 Leaps in the flame from cedar-plank or weed.还是荆棘,光同...
求勃朗宁夫人的
十四行诗
,英文版和方平译本
答:
勃朗宁夫人(Elizabeth Barret Browning)诗选(字数超出最大允许值, 会删减!)勃朗宁夫人(1806-1861)主要作品有《
葡萄牙
人
十四行
诗集》和长诗《奥罗拉·莉》。葡萄牙人十四行诗集Ithought once how Theocritus had sungOf the sweet years, the dear and wished-for years,Who each one in a gracious hand appearsTo ...
大家正在搜
葡萄牙人的十四行诗
葡萄牙十四行诗第43首
葡萄牙十四行诗原文
葡萄牙女子赠十四行诗
勃朗宁葡萄牙十四行诗
葡萄牙十四行诗英文版
葡萄牙十四行情诗7
十四行诗18翻译最好
十四行诗第29首翻译