日语中的桑,君,酱等敬语一般是在什么时候用的

请说明下日语中敬语的用法及对应使用范围

那些是人称。商界和学术界、一部分地区的叫法非常不同,因此就日常生活中者个叫法说明:

桑 さん 是最一般的称呼。表示比较尊重对方,希望和对方平等交往的意思。
君 くん 是对男孩子的称呼,多用于对晚辈。又是用来显出有朝气的新人(年纪不一定小)。
酱 ちゃん 是对女孩子的称呼,也用于亲近的人,称谓中最亲昵。有点像中国说的我家的小狗(指自己的小孩)。

关于敬语,内容太多这里不可能说清楚。请搜索百度百科的“敬语”词条,解释很详细。更具体的用法要看语法书了。以上请做参考!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-29
对自己地位以上的人用桑;称呼自己的后辈或者关系好的朋友平等地位的时候用君(称呼男生多),而酱则是女生较多。敬语的话君和酱不能用,桑或者sama(样)比较多
第2个回答  2013-06-29
啊 这些是加在人名后面的称呼,一般情况下加さん ,
くん是男性用语,一般用再比自己小的男性称呼后 
友达や目下の人の名や姓、または姓名などに付けて、亲しみや軽い敬意を表す。主に男性が用いる。)

ちゃん (「さん」的转音)接在名字后表示亲热
第3个回答  2013-06-29
桑:通常用于同辈和长辈,有尊敬的意思,

君:同辈或晚辈的男性,也有一定程度的尊敬

酱:一般用于晚辈,用于亲密的同辈表爱称