日语里 嫌(いや)和 嫌い(きらい) 有什么区别

如题所述

きらい 表示 讨厌具体的某人某物。 いや 表示的是对于某件事很厌烦,很棘手。

    日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nihon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。

    日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。

    在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。

    在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。

    而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。

    和日语相近的有琉球语。日语主要使用于日本。在日本侵略并统治中国台湾及大陆部分地区、香港、朝鲜半岛、东南亚和大洋洲的时候,当地人被强迫学习说日语,并且被强迫起日语名字。

    在很多定居于美国加州和巴西的日本移民中,有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名,但是却很少能熟练地使用日语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-25
现学现卖一波。
都有厌恶不喜欢的意思,重要的区别在于:いや多表达说话者在特定情况下一种情绪,不认可、拒绝或者讨厌,对应的词是いい,而嫌い则是描述人物长期持续的厌恶否定情感,对应的词是好き。大概举个例子:
ビール饮むないの?(喝啤酒吗?)
今日はビールが嫌いだ。(今天讨厌啤酒)(×)
いやだ、昨日は饮む过ぎたから。(不了,昨天喝过头了)(√)
另外,注意书写规范上,实际使用中いや很少用其汉字“嫌”,而嫌い也很少写成きらい。
第2个回答  2016-08-30
嫌い【きらい】形容动词.有以下几个意思:
(1)表示“嫌恶,厌恶,厌烦,讨厌,不喜欢”
如:彼は勉强が~だ/他不爱用功(他不喜欢学习).
彼は私の~なタイプの男です/他是让我讨厌的那种男人.
(2)有…之嫌,嫌…有点…,
凝りすぎる~がある/有点过于死抠。
(3)区别,区分.
男女の~なく采用する/不分男女都录取.

嫌【いや】
〔嫌う〕表示“不愿意,不喜欢,讨厌”
~なにおい/讨厌的味道!臭味儿.
人生が~になる/对人生感到失望.
另有:いやというほど【惯用句】表示“厌腻,厌烦”
朝から晩まで~というほど闻かされた/从早到晚地听,真听腻了.
—— 映暮帆迟追问

今日は私はとても嫌です
这句话对吗

追答

今天我特别失望。可以

今天我特别失望。可以

第3个回答  推荐于2017-11-22
きらい 表示 讨厌具体的某人某物。

いや 表示的是对于某件事很厌烦,很棘手,很麻烦。
举个例子

ーアイツまた约束をすっぽかしたなぁ、これからどうする?こういうのが一番いやだよなぁ。。/那家伙又爽约了啊,接下来我们怎么办?最讨厌这种事了啊,,

ーそう!あいつのこと大嫌いだわ。就是呀最讨厌那家伙了。
上半句いや指的是讨厌被爽约放鸽子这件事。
下半句里きらい 讨厌的是那个人。追问

今日は私はとても嫌です
这句话对吗

追答

不对吧,,不知道这句话想表达什么。
首先一般来说日语中一句句子里不会有两个は来连接。
其次不知道句中いや的对象是什么。

第4个回答  2019-11-14
你们都说的好复杂,,其实很简单,,简而言之,,嫌(いや)是假嫌弃,,而 嫌い(きらい)是真嫌弃。 就这么简单。