日语が和は的用法。

一直搞不明白 が和は的用法。我感觉翻译过来都一个意思啊。求大神帮忙解答。小弟谢过。

这个区别很多的,十几个去,有的人研究一辈子这个问题

因为は是提示助词,可以提示任何成份而が仅仅是格助词,只能提示主语,所以混淆的点就在两者都提示主语的时候

总的说来,が所表示的主语有三个特点:

    从句的小主语用が

    自然现象句,客观描述性,陈述性的句子主语用が

    强调主语,即主语未知时用が

而は所提示的是主题,即整个句子所要讲的东西都是~は,说话人对这个主题进行一些叙述或判断,所以也有下面几个特点

    大主语,整句话的主语用は

    判断句,主观性强的主语用は

    主语已知,强调谓语时用は

    前後两者有对比时用は

    否定句主语可以用は

某些固定搭配中有些只能用が,有些只能用は

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-26
は提示前部分为‘主语’。 が 强调后部分,偏重‘谓语’。

例: 林檎は とても 美味しかったです  苹果非常的好吃。

   林檎が とても 美味しかったです  很好吃的是苹果。
第2个回答  2013-06-27
建议你找专业的语法书看一下 因为它俩有好多区别 还有研究生论文都写这个呢 你说说它俩有多少区别 常用的区别也有很多 你平时多读一些日语文章 语感出来就好了 还有 在文章里 一种事物第一次出现要用は 之后再出现用が 这是外教给我们上课时交给我们的