帮忙翻译菜名~谢谢

谢谢:
核桃酱爆鲜鱿
法式扒春鸡
脆皮大肠
芦笋炒虾球
草莲红灯
腩肉爆丝瓜
梅茶扣肉
大煮牛百叶
炝炒藕丁
绿豆沙肉饼
闽南三环鸡
山椒鱼丁
三色滑生鱼
生炒菜芯
花生焖猪手
开胃牛肚
馋嘴蛙

核桃酱爆鲜鱿 wok-fried squid with walnut paste
法式扒春鸡 french grilled spring chicken
脆皮大肠 crispy shell Pork Intestines
芦笋炒虾球 fried shrimp with asparagus
草莲红灯 ????
腩肉爆丝瓜 wok fried sponge gourd with beef flank
梅茶扣肉 steamed pork with preserved vegetable en cassrole
大煮牛百叶 boiled beef tripe
炝炒藕丁 sauteed lotus root cubes
绿豆沙肉饼 pan cake stuffed with mung bean puree and meat
闽南三环鸡 三环还是三黄?? tri-yellow chicken fujian style
山椒鱼丁 fish cubes with green chilli
三色滑生鱼 quick boiled trio colour fish
生炒菜芯 sauteed tender vegetables
花生焖猪手 braised pork trotter with peanuts
开胃牛肚 mouth-watering beef tripe
馋嘴蛙 appetizing frog
(Gluttonous )是馋嘴的意思,不过是贬义的,所以我倾向于appetizing
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-11
翻译结果
The sauce of walnut produces the fresh squid
French to stew the chicken in spring
Large intestine of fragile skin
Asparagus fried shrimp balls
Lotus red light of the grass
Explosion sponge gourd of Nan's meat
Tea of plum is deducted the meat
Boil one hundred leaves of ox big
Qiang is fried the lotus root man
Green sweetened bean paste meat pie
Chicken of Fujian S.3rd Ring Road
Mountain pepper fish's cube
Slippery raw fish of three colors
Core of raw stir-fry
The peanut braises pig's hands
Whet the appetite the intersection of ox and tripe
Gluttonous frog
辅助翻译例句 1. 虾球
Shrimp balls
2. 绿豆糕
Bean paste cake
3. 我正在煮牛奶。
I am boiling the milk.
4. 红灯用作危险信号。
A red lamp is used as a signal for danger.
5. 红灯用作危险信号。
A red lamp is used as a danger signal.
6. 记住见了红灯就停下。
Remember to stop at a red light.
7. 你要来点奶油核桃吗?
Would you like some walnut cream?
8. 天冷了我就穿皮大衣。
I wear a fur coat when it gets cold.
9. 腰果和核桃都是坚果。
Cashew nuts and walnuts are both nuts.
10. 烙牛肉饼并不有损你的尊严。你的祖父母对烙牛肉饼可有不同的定义;他们称它为机遇。
Flipping burgers is not beneath your dignity. Your grandparents had a different word for burger flipping; they called it opportunity.
第2个回答  2008-10-12
你翻译这干啥
第3个回答  2008-10-12
哇··高难度