第1个回答 2006-05-30
澳大利亚前些时候用了这句话来宣传其旅游业,意指你们上哪去了,(我们等你们等得急死了)。后来这句口号还被BBC禁了,认为太粗了。bloody hell是英国英语用法。
见下面网上讨论:
'where the bloody hell are you?' ( referring to the Tourism trade), we in Australia would not find that offensive; it just means the same thing as "where are you? we're waiting!' etc..本回答被网友采纳