によって与によっては的区别

世の中は不况だから、これからの景気( )会社を首になることもある。

1、によって 2、にかかわる 3、によっては 4、に反して

请问答案是哪一个?并解释一下,谢谢

によって与によっては的区别:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、によって:因什么什么

2、によっては:根据;依据什么什么

二、用法不同

1、によって:株の高腾(こうとう)によって、1亿円もうけた。因为股票上涨,赚了一亿日元。

2、によっては:成绩によって、学生を各クラスに分ける。依据成绩,将学生分配到各班。

三、侧重点不同

1、によって:受动文の主题。被动句的主语。

2、によっては:受动文の述语。被动句的谓语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-16

によって与によっては的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、によって:“根据……”

2、によっては:根据之前的。

二、用法不同

1、によって:基本意思是指人们采取某一行动的“原因;缘由”,人が何かを组织したり、手配したり、操作したりする「基准;准则;方式」をも指すことができます。

2、によっては:其实和上面意思几乎一样,只是它经常用在某种场合上,重点を置いて、ある具体的な物体を构成したり支えたりする基础を指し、军事基地や比喩的な意味にも用いることができる。

三、侧重点不同

1、によって:根据前项变化,后项也会发生变化。

2、によっては:根据前项变化,后项会发生某一变化,一个具体的例子。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-18
3 根据经济情况,可能会被解雇

虽然“によって”和“によっては”都可译为“根据(前项变化)。。”,但是后面所跟的句子,内容有所不同
“によって”根据前项变化,后项也会发生变化(比较宽泛的内容)。经常出现“违う/异なる”之类的词
“によっては”根据前项变化,后项会发生某一变化(一个具体的例子)。
eg:状况によって、结果が违う。
状况によっては、大変なことが起こることもある。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-12-22
によって:1.表示动作的主体,用在被动句较多。2.表示说明理由。3.方法和手段,通过**。4.与**对应有所不同,根据的意思,人によって。
によっては:其实和上面意思几乎一样,只是它经常用在某种场合上,例如:この薬は人にとっては副作用がでることがあります。
第4个回答  2009-12-22
“これからの景気”也有可能变好的。
今后的经济状况本身不能成为炒鱿鱼的理由。以后还继续不景气的话,才会有理由的。
所以要选3