德语这段话怎么翻译?

was mah du ! mah是什么意思?
图片里是俄语!字是德语

was mah du = was machst du (你在干什么?)
mah 是 machst(machen(相当于英语的动词make,这里理解为do)的第二人称变位形式,就好像英语里动词变成第三人称要加上s(比如he likes milk)那样)
简写为mah可能因为 1 四楼五楼所说的方言问题
2 可能因为网络/口语习惯写成此(为求在发音或者书写上简便)
类似于英语里 wanna=want to gonna=going to 或者 ya=you这种形式
3 楼主找到的这句话本身翻得不靠谱,好像错别字一样。。

图片中的俄语是
много пишешь о себе (直译:(你)(要写)写很多关于自己的东西)
помогаешь ФСБ (直译:(你)帮助ФСБ)
ФСБ是个缩写词,google翻成 财经事务局 是能对应的,但是一个缩写往往可能对应几个全称,就好像www不一定就是万维网一样,所以不好确定。

ни один человек не может долго быть двуличным
没有一个人能够长时间的作一个“双脸人”
- иметь одно лицо для себя а другое для толлпы
有一副面孔面对自己,还有一副面孔用于“社会交往”(直译的话是“为了在人群中使用”)
В конце концов он сам。。。
(但是)最终, 他 自己。。。。。

楼主给的东西需要具体语境,直译就是上面这些啦,是在申请什么东西吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-09
你确定是德语么...如果是图片上的,肯定不是德语啊
第2个回答  2010-06-09
was mah du = was machst du (你在干什么?)
第3个回答  2010-06-10
错了吧,怎么会有这样的句子?另外图片上的字都是俄语,就没有德语。
Was machst du ?(如果是这个句子,应该是“你在干什么?”的意思。)
第4个回答  2010-06-13
可能是巴伐利亚方言,因为标准德语,在德国境内有很多种方言。
如果按方言解释,就是
was machst du?你在干什么?
第5个回答  2010-06-16
这是Schwaben方言,意思就是你在干嘛。