日语的解ける跟解く除了自动词跟他动词以外,有什么不一样。例如紧张を解く 紧张が解ける 这两句话的

日语的解ける跟解く除了自动词跟他动词以外,有什么不一样。例如紧张を解く 紧张が解ける 这两句话的意思都不是一样吗?想知道有什么不一样,现在的我自动词跟他动词都搞蒙了,希望能够得到明确的答案,谢谢。

就是因为自他属性不同导致了意思上有区别,这是所有有对自他动词的特性.
有对自他动词中,自动词一方表示状态,他动词一方表示动作.
紧张が解ける,指的是紧张消除了,紧张得到了缓解,这是从状态上进行描述,紧张已经处於缓解的状态.它不带有任何主观成分,是在从客观上描述一个事实,紧张已经得到缓解这个事实.
紧张を解く,指的是消除紧张,缓解紧张,是从动作的角度进行描述,把紧张消除,把紧张缓解,这是很明显的人为主观意识在做这个动作,强调的是动作.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-05-23
前者是动词原型 后者是masu型