这里其实主要是文化问题,在美国是没有学长学姐这种概念的,就算是老师,也是直呼其名。所以直接说thanks就可以啦,最多加上对方的名字。
追问谢谢可能是我太深究这个……文化表达差异?
追答是的,我感觉主要是文化表达差异。英语国家不说学姐学长这种称呼的,日语里倒是比较常见
谢谢,可能我想把他翻译具体化,就成了谢谢我在学习方面的姐姐,Thank my sister in study感觉挺拗口的,除了拗口有什么语法或者理解上的错误吗?
追答因为在英语道谢上没有这样的称呼。Thank you very much. That’s all!
追问thank you very much!
本回答被提问者采纳