倾城之恋中“死生契阔—与子相悦”与诗经中不符

诗经中说的是“死生契阔,与子成说”与张爱玲写的不一样啊

根据网上的解释,这句话有两个说法:  说法一:“死生契阔,与子成说(shuō)。”按照南宋朱熹《诗经集传》、汉典网等通行的解释,此举应解释为“无论生死离合,我都与你立下约定(立下誓言)”,“说”字与“悦”字此处不通假!“成说”就是“说成”,《诗经》中经常使用倒装语句,即“不论生死离合,我都和你说定了!”那么,说定的内容到底是什么呢?就是它的下一句,“执子之手,与子偕老……”   说法二:“死生契阔,与子成说(yuè)。”若按“定约、成议”解释,“与子成说”不如写作“与子成誓”,既作“说”,可以理解为通假字,“说”通“悦”更为恰当,“无论生死离合,我们两情相悦”。因此,“与子成说”的“说”有可能是通假字,通“悦”,张爱玲写“悦”,或许是“悦”字更符合原文要表达的意思吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-23
爱情真的是很需要坚定的勇气的,而且一定要彼此信任着对方,这也是最基础的,感情真的很奇妙,因为情会将心比心的去反应到你我的心情情感之中,有时候伯拉图似的爱情真的很美好,就好像过去的共产主义一样,那需要太多的努力和勇气,更多的是彼此的信任,不管两个人身在何方将要去何处,只要他她们彼此坚定着的心永远连在一起,就是爱情,就是永恒,有时候两个人之间因为性格和习惯的影响难免会产生误会与怀疑,但只要坚信他她是爱你的,她他心里只有你一个,就像前面人说的好样,很对,喜欢的人很多,但最爱的只有一个,既然在那一刻起,我对你说了我爱你三个字,成事在人,谋事也在人,我们把爱情应当当作最为快乐最为幸福,最让我们值得欣赏的事情,这样我们就会更爱惜它,男人和女人又有什么区别,抛开社会的腐朽,其它每个人心中都有份最纯最真最净的一份爱,只要他她的一份纯真永远都为你留着为你珍惜着,并且等待着你的回来,那又夫复何求呢!爱他她就要给她他力量,不要让他她为了自己的一句话一件事情一种心情而弄得头很大,很难受,你忍心看着那么爱你的人受到伤害吗,不,答案是肯定的!所以我们要把在一起的每一天开始,从在一起的那天,无论现在是在何时何地,我们都要去默默祈祷,我们要让两个人的生活更加快乐更加幸福,因为爱是容不得后悔药可食的,为什么我们选择后悔而不选择一开始就真心的去爱去拥有呢,其实说来这个话题会很多很多,就是因为爱情真的是很奇妙所以才更伟大!!!
第2个回答  2013-12-23
生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠. 执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求? 这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)张爱玲撒比一个
第3个回答  2013-12-23
这是 古代的文言文里又通假字 说 也有悦之说 张爱玲是个才女 她的引用 不一定要和别人的一样啊 有些东西 写的时候可以按照自己的想法改下
第4个回答  2018-03-08
我们文学概论的老师说这句的改动是有原因的,诗经原句是成说,指我和你至死不渝并且立下誓言永不违背,但是在《倾城之恋》里是相悦,较之原句略显轻佻,白范二人的感情本就不是能经得起时间考验的,不过恰巧是这个时候你爱我我爱你我们在一起愉悦一天是一天罢了。然后我觉得这个解释挺有道理的,和张爱玲要表现的主题也是契合的。