文献翻译公司怎么辨别好坏啊?

最近需要找个文献翻译公司翻译一些文件,在网上一查,那么多,这要怎么辨别好坏啊?

文献翻译相对于普通的文件翻译来说要求更加严格。国内文献翻译公司众多并且质量好坏不一,下面给你介绍几条鉴别文献翻译公司好坏的经验。
管理是否正规:组织管理关系到翻译的质量和速度,松散的管理与严格的管理差别很大。
专业翻译实力:这点是影响文献翻译的重点因素。那么怎样才能知道一家文献翻译公司的实力如何呢?我们可以询问其是否接过翻译文献的项目,具备不具备相关领域的专业译员,还可以要求他们出示以往的成功案例。
译员团队情况:翻译人员的数量、水平等方面直接影响着文献的翻译质量。
建议你联系下骄阳翻译!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-28
首先要看下翻译公司有无此类翻译经验,其次要看他们的人员资质,最好是有翻译资格证的,水平高些,还要看公司的审核流程,毕竟这些资料要求很严谨。
第2个回答  2014-08-26
看看资质,看看人员,看看服务态度和质量
第3个回答  2014-08-26
价格,名气等。