求翻译......................................

朱司农载上尝分教黄冈。时东坡谪居黄,未识司农公。客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡愕然曰:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以为深得幽雅之趣。
异日,公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒至,典谒已道名,而东坡移时不出:欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意。且云:“适了些日课,失于探知。”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》。”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞也?”东坡曰:“不然。某读《汉书》至此凡三经手钞矣。初则一段事钞三字为题;次则两字;今则一字。”公离席。复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否?”东坡乃命老兵就书几上取一册至。公视之,皆不解其意。东坡云:“足下试举题一字。”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺。几数挑,皆然。公降叹良久,曰:“先生真谪仙才也!”
他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性岂可不勤读书邪?”新仲尝以是诲其子辂。 

朱司农载上曾经被分配在黄冈县教书。当时苏东坡被贬谪居住在黄州,不认识朱司农。有位客人吟诵朱司农的诗说:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。” 苏东坡惊愕地说:“什么人作的诗?”客人回答是朱司农所作,苏东坡再三称赞,认为很有幽雅的情趣。
有一天,朱司农去拜见苏东坡,他们于是成为知己。从此,朱司农经常登门拜访。偶然有一天来拜见,负责接待的人已通报了姓名,但是苏东坡好长时间不出来:他想留下来,则等候得很疲倦了;想离开,又已经通报过姓名。像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。并且说:“刚才作一些每日所要做的功课,没能及时来接待你。”两人安坐定落,别的话说完后,朱司农请教说:“刚才来时,先生所说‘日课’是指什么?” 苏东坡对答道:“抄《汉书》。” 朱司农说:“凭先生这样的天才,打开书看一遍,可以终身不忘,哪里用得着手抄呢?” 苏东坡说:“不是这样的。我读《汉书》,到现在总共经过三次手抄了。最初一段事抄三个字为标题,以后要抄两字,现在就只要抄一个字了。” 朱司农离开座位, 又请教说:“不知道先生肯不肯把所抄的书给我看看。”苏东坡就命令老兵在书桌上取来一册书。朱司农看了后,一点也不了解其中的意思。苏东坡说:“请你试着列举标题一个字。”朱司农按照他说的做了,苏东坡应声就背诵几百个字,没有一字差缺。共挑选了几次,都是这样。朱司农心悦诚服赞叹了好长时间,说:“先生真是被贬谪到人间的仙才啊!”
以后朱司农把这个话告诉儿子新仲说:“苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?”于是新仲反思自己的行为。
注释:
(1)司农:掌管钱粮的官职。
(2)典谒:传达人员。
(3)离席:从座位上站起来,表示肃然起敬。
好的请采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-18
借花献佛——
朱载上曾经在黄冈担任学官,当时,苏东坡被贬在黄冈做团练副使,不认识朱载 上。一天,有位客人朗诵朱载上的诗道:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡吃惊地问:“这是什么人写的诗?’客人回答是朱载上,东坡再三称赞,认为这诗深得幽深、雅致的情趣。
某一天,朱载上去拜见苏东坡,于是两人成为知心朋友。从此以后,朱载上经常获准到苏东坡府上去。
一天,他突然去见苏东坡,掌管会见宾客的人已经通报了姓名,但东坡很长时间没有出来。朱载上想留下,等候得很疲倦;想离去,又已经通报了姓名。他像这样犹豫了很久。东坡才出来,对他等了很久表示歉意,并且说:“我才做完每天的功课,对你的探访失礼了。”
两人坐定,说完了其他的话,朱载上请问道:“刚才先生说的‘每天的功课’ 是什么?”东坡说:“抄《汉书》。”朱载上说:“凭你的天才,看一遍就可以终身不忘,为什么还要用手抄呢?”东坡说:“不是这样的。我读《汉书》到现在一共用手抄了三次。开始是一段事抄三个字为题,后来抄两个字,现在是一个字。”
朱载上离开座位,又请求说: “不知道能不能把你抄的书给我看一看。”东坡就要身边的老兵从书案上拿过一册。朱载上一看,一点都不明白他的意思。东坡说:“请你试着说标题上的一个字。”朱载上就说了一 个字,东坡应声就朗诵了几百个字。没有一点差错。朱载上又挑了几处,都是这样。随后, 他感叹了很久,说道“先生真有李白那样的才学。”
另一天,朱载上把这件事告诉了儿子朱新仲,说道:“苏东坡尚且是这样,天资一般的人怎么能够不勤奋读书呢?”朱新仲曾经以这来教育他的儿子朱辂。本回答被网友采纳
第2个回答  2014-02-18
司农载上曾经分教黄冈。当时苏轼贬谪居住在黄,不知道司农公。有人读你的诗:“官员之间没有一件事,蝴蝶飞上台阶。苏轼愕然说”:“为何人所作?“客人以公回答,苏东坡称赞再三,认为深得幽雅的情趣。
异日,公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒至,典谒已道名,而东坡移时不出:欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意。且云:“适了些日课,失于探知。”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》。”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞也?”东坡曰:“不然。某读《汉书》至此凡三经手钞矣。初则一段事钞三字为题;次则两字;今则一字。”公离席。复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否?”东坡乃命老兵就书几上取一册至。公视之,皆不解其意。东坡云:“足下试举题一字。”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺。几数挑,皆然。公降叹良久,曰:“先生真谪仙才也!”
有一天,你去见,于是为知己。从这,当时获得登上城门。有一天去到,典渴已道名,而苏轼半天不出来:想留,就等候很疲倦;想去,就已经通报姓名。像这样时间长了,苏东坡开始出现,抱歉很长时间候之意。并且说:“到了些日课,失去在探知。“坐下,他说完话,您请说:“刚才先生所说的‘日课’是什么?”回答说:“钞《汉书》。”你说:“先生天才,开卷一读可以终身不忘,为什么用手抄了?苏东坡说”:“不是这样。我读《漠书》到此时共三经手抄了。当初那一段事钞三字为标题;其次是两个字;现在就一个字。“您离开座位。又请求说:“不知道先生所抄的书肯赐教吗?”苏东坡就命令老兵在书桌上取了一册到。你看的,都不知道这是什么意思。苏东坡说:“您试着举题一个字。”你如果他说,苏东坡应声就背诵数百言,没有一个字差缺。有几点,都是这样。公降感叹很久,说:“先生真谪仙才啊!”
他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性岂可不勤读书邪?”新仲尝以是诲其子辂。
有一天,以对他的儿子新仲说:“东坡尚且如此,中人的生命怎能不勤读书吗?”新仲曾因此教导他的儿子格。
第3个回答  2018-08-04
我成功地在好几次英语课堂活动中向她伸出了援助之手,对此,老师和同学们都很赞赏。
第4个回答  2018-08-01
第一句翻译:
请过来这里并且站成一条直线。
第二句翻译:
请站成一列(排成一条直线)。