商务英语函电翻译:

敬启者:
很高兴通过近期双方互致电报1000台缝纫机成交。随函附上我方订单TH112号及包装、装船详细说明。
我方希望贵方尽快安排装船,以满足我方客户的急切需求。 我方已着手办理以你方为受益人的信用证,有望在一周内到达。 谨上

Dear Sirs:
I am pleased confirm the order 1000 set of sewing machine by the two sides exchanged telegraph recently. Please attached our order TH112 number , packing and shipping details.
We hope you can arrange the delivery as soon as possible in order to meet our customer's urgent needs.
We have deal with the L/C in favor of your side (一某方为受益人,固定搭配)and expected to arrive within one week.

Yours sincerely, 我学的是商务英语,也学过外贸函电,希望能帮到你。其实这些多看看,记住些固定搭配。句子再怎么变也很简单的了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-25
Dear Sirs:
Very pleased the two sides exchanged by the recent AT & T 1000 sewing machine deal. Please find attached our order TH112 number and packing, shipping details.
Our hope that your side ship as soon as possible in order to meet our customer's pressing needs.

Our side has to proceed with a letter of credit in favor of your side is expected to arrive within a week.

Yours sincerely,
第2个回答  2014-01-25
dear sirwe are very glad we finnally conduct the business for 1000 sets of XXX, attached you will find the order No.th112 from us,together with details of packing & shipment.we hope your company can arrange shipment as soon as possilble to meet our urgent requirements.we are already in the process of applying the L/C with the beneficiary of your company,and we think you will have it duely in one week. Thanks for ur cooperation and regards,xxxxxxx company.随便写的